| There are also specific problems in regard to health. | Кроме того, существуют особые проблемы в связи с охраной здоровья. |
| The strategy also includes an important anti-HIV/AIDS component. | Кроме того, одним из важнейших направлений стратегии является борьба с ВИЧ/СПИДом. |
| It also drafts and implements proposals for legal action. | Кроме того, она подготавливает и исполняет предложения относительно возбуждения соответствующих судебно-процессуальных действий. |
| The paper was also made available on the Internet. | Кроме того, к этому документу был обеспечен доступ в Интернете. |
| Various psychologists also offer family counselling. | Кроме того, консультирование по семейным вопросам предоставляется различными психологами. |
| Students are also integrated into the compulsory statutory accident insurance schemes. | Кроме того, в соответствии с законодательством учащиеся в обязательном порядке охватываются страхованием от несчастных случаев. |
| Greater joint funding was also proposed. | Кроме того, было предложено увеличить совместное финансирование. |
| Several international organizations will also be represented. | Кроме того, в работе совещания примут участие представители некоторых международных организаций. |
| WFP is also participating in a study on food crisis emergency response and preparedness. | Кроме того, в этом исследовании МПП участвует в реализации проекта «чрезвычайные меры реагирования и обеспечения готовности на случай продовольственного кризиса». |
| Polar research also plays a central role in environmental research. | Кроме того, в экологических научных исследованиях важную роль играют исследования, касающиеся полярных регионов. |
| It also encouraged more systematic information sharing between United Nations departments and organs. | Кроме того, необходимо поощрять более систематический обмен информацией между департаментами и органами Организации Объединенных Наций. |
| International contributions towards police reconstruction also do not fully meet the needs. | Кроме того, объем международных взносов на цели восстановления полиции также не полностью отвечает потребностям. |
| A few suspects are also in custody for further investigation. | Кроме того, еще несколько подозреваемых содержатся под стражей в ожидании дальнейшего расследования. |
| It has also been possible to scale up tested interventions among out-of-school children. | Кроме того, удалось расширить масштабы опробированных мероприятий, осуществляемых для детей, не посещающих школу. |
| This programme is also important because it increases the mobility of researchers. | Кроме того, эта программа имеет важное значение, поскольку она повышает мобильность ученых. |
| The Commission's educational materials were also presented. | Кроме того, были представлены материалы Комиссии, посвященные вопросам образования. |
| A similar resource for grade eight teachers is also being piloted. | Кроме того, существует пилотный проект по разработке аналогичных методических пособий для учителей восьмых классов. |
| UNDP will also foster more South-South cooperation through the global programme. | Кроме того, ПРООН будет оказывать содействие в расширении сотрудничества по линии Юг-Юг в рамках глобальной программы. |
| It also contains rules on its own interpretation and amendment, supplementary provisions and three annexes. | Кроме того, он содержит правила, касающиеся его собственного толкования и порядка внесения поправок, дополнительные положения и три приложения. |
| A fissile material historical accounting programme had also been initiated. | Кроме того, началось осуществление программы учета за весь предыдущий период производства расщепляющихся материалов. |
| Sierra Leone is also still hosting over 67,000 Liberian refugees. | Кроме того, в Сьерра-Леоне до сих пор находятся более 67000 либерийских беженцев. |
| The national poverty reduction strategy also emphasized effective administration and good governance. | Кроме того, в национальной стратегии уменьшения масштабов нищеты подчеркивается значение эффективной административной деятельности и благого управления. |
| Some conclusions from regional and subregional meetings and activities have also been included. | Кроме того, в него включены некоторые выводы, сделанные по итогам региональных и субрегиональных совещаний и мероприятий. |
| The guerrilla groups also continued recruiting minors, in some cases forcibly. | Кроме того, партизанские группы по-прежнему осуществляли вербовку, в некоторых случаях принудительную, несовершеннолетних. |
| Intensive training was also organized in four police directorates. | Кроме того, в четырех полицейских управлениях были организованы курсы интенсивной профессиональной подготовки. |