There are also specific problems in regard to health. |
Кроме того, существуют особые проблемы в связи с охраной здоровья. |
The strategy also includes an important anti-HIV/AIDS component. |
Кроме того, одним из важнейших направлений стратегии является борьба с ВИЧ/СПИДом. |
It also drafts and implements proposals for legal action. |
Кроме того, она подготавливает и исполняет предложения относительно возбуждения соответствующих судебно-процессуальных действий. |
The paper was also made available on the Internet. |
Кроме того, к этому документу был обеспечен доступ в Интернете. |
Various psychologists also offer family counselling. |
Кроме того, консультирование по семейным вопросам предоставляется различными психологами. |
Students are also integrated into the compulsory statutory accident insurance schemes. |
Кроме того, в соответствии с законодательством учащиеся в обязательном порядке охватываются страхованием от несчастных случаев. |
Greater joint funding was also proposed. |
Кроме того, было предложено увеличить совместное финансирование. |
Several international organizations will also be represented. |
Кроме того, в работе совещания примут участие представители некоторых международных организаций. |
WFP is also participating in a study on food crisis emergency response and preparedness. |
Кроме того, в этом исследовании МПП участвует в реализации проекта «чрезвычайные меры реагирования и обеспечения готовности на случай продовольственного кризиса». |
Polar research also plays a central role in environmental research. |
Кроме того, в экологических научных исследованиях важную роль играют исследования, касающиеся полярных регионов. |
It also encouraged more systematic information sharing between United Nations departments and organs. |
Кроме того, необходимо поощрять более систематический обмен информацией между департаментами и органами Организации Объединенных Наций. |
International contributions towards police reconstruction also do not fully meet the needs. |
Кроме того, объем международных взносов на цели восстановления полиции также не полностью отвечает потребностям. |
A few suspects are also in custody for further investigation. |
Кроме того, еще несколько подозреваемых содержатся под стражей в ожидании дальнейшего расследования. |
It has also been possible to scale up tested interventions among out-of-school children. |
Кроме того, удалось расширить масштабы опробированных мероприятий, осуществляемых для детей, не посещающих школу. |
This programme is also important because it increases the mobility of researchers. |
Кроме того, эта программа имеет важное значение, поскольку она повышает мобильность ученых. |
The Commission's educational materials were also presented. |
Кроме того, были представлены материалы Комиссии, посвященные вопросам образования. |
A similar resource for grade eight teachers is also being piloted. |
Кроме того, существует пилотный проект по разработке аналогичных методических пособий для учителей восьмых классов. |
UNDP will also foster more South-South cooperation through the global programme. |
Кроме того, ПРООН будет оказывать содействие в расширении сотрудничества по линии Юг-Юг в рамках глобальной программы. |
It also contains rules on its own interpretation and amendment, supplementary provisions and three annexes. |
Кроме того, он содержит правила, касающиеся его собственного толкования и порядка внесения поправок, дополнительные положения и три приложения. |
A fissile material historical accounting programme had also been initiated. |
Кроме того, началось осуществление программы учета за весь предыдущий период производства расщепляющихся материалов. |
Sierra Leone is also still hosting over 67,000 Liberian refugees. |
Кроме того, в Сьерра-Леоне до сих пор находятся более 67000 либерийских беженцев. |
The national poverty reduction strategy also emphasized effective administration and good governance. |
Кроме того, в национальной стратегии уменьшения масштабов нищеты подчеркивается значение эффективной административной деятельности и благого управления. |
Some conclusions from regional and subregional meetings and activities have also been included. |
Кроме того, в него включены некоторые выводы, сделанные по итогам региональных и субрегиональных совещаний и мероприятий. |
The guerrilla groups also continued recruiting minors, in some cases forcibly. |
Кроме того, партизанские группы по-прежнему осуществляли вербовку, в некоторых случаях принудительную, несовершеннолетних. |
Intensive training was also organized in four police directorates. |
Кроме того, в четырех полицейских управлениях были организованы курсы интенсивной профессиональной подготовки. |