Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
The Plan also included intercultural and human rights components. Кроме того, план предусматривает компоненты интеграции культурных особенностей и уважения прав человека.
We should also set targets to report against next year. Кроме того, нам следовало бы поставить цели, на которые должен ориентироваться доклад в следующем году.
Future legislation against non-discrimination also needs to protect this group against discriminatory practices. Кроме того, необходимо, чтобы в будущем законе о борьбе с дискриминацией были предусмотрены меры по защите этой группы от дискриминационной практики86.
Some also supported consideration of spiritual and cultural values in promoting sustainable development. Кроме того, некоторые министры отметили необходимость учета духовных и культурных ценностей в содействии устойчивому развитию.
Guidelines for accounting for investment losses are also described. Кроме того, в правиле описываются руководящие положения в отношении учета инвестиционных убытков.
The strategy also prioritized enhanced collaboration on various subregional development initiatives implemented by other bilateral and multilateral agencies. Кроме того, в этой стратегии первоочередное внимание уделялось расширению сотрудничества в рамках различных субрегиональных инициатив в области развития, которые осуществлялись прочими двусторонними и многосторонними учреждениями.
OPEC was also recently refused observer status with a WTO Committee. Кроме того, недавно было отказано в статусе наблюдателя при одном из комитетов ВТО такой организации, как ОПЕК.
OAU also took active steps to strengthen its conflict resolution and prevention capabilities. Кроме того, ОАЕ предприняла активные шаги по укреплению своего потенциала в области урегулирования и предотвращения конфликтов.
Corrupt officials also often destroyed essential evidence. Кроме того, коррумпированные должностные лица нередко уничтожают наиболее важные доказательства.
The legal regime applicable to these instruments is also varied. Кроме того, неодинаков и правовой режим, который может действовать в отношении этих документов.
Its attitude also prevents the disarmament treaties from acquiring the necessary universality. Кроме того, позиция Израиля препятствует тому, чтобы договоры в области разоружения приобрели необходимый универсальный характер.
India has also organized an extremely successful industrial exhibition in Kabul in September 2002. Кроме того, в сентябре 2002 года в Кабуле весьма успешно прошла промышленная выставка, организованная Индией.
Several corrections were also made to these sections. Кроме того, в эти разделы был внесен ряд исправлений.
The Government had also opened an emergency line for children. Кроме того, правительством была создана линия экстренной связи, которой могут пользоваться дети, чьи права нарушаются.
Secondly, students also come under this class. Кроме того, следует отметить, что к данной категории мигрантов относят и студентов.
It also prescribes the criteria for compulsory detention. Кроме того, в нем предусмотрены критерии, обусловливающие принудительное лечение.
It had also helped spread unemployment, poverty and internal population migration. Кроме того, действие эмбарго ведет к распространению безработицы, нищеты и внутренней миграции населения.
There was also successful follow-through on formalizing important partnership arrangements with UNDP. Кроме того, была успешно налажена последующая работа по официальному оформлению важных соглашений о сотрудничестве с ПРООН.
They also supported the new public administration and election in East Timor. Кроме того, они оказывали помощь в деятельности новой государственной администрации и проведении выборов в Восточном Тиморе.
This area has also demonstrated potential in terms of resource mobilization. Кроме того, в этой области были также вскрыты возможности в отношении мобилизации ресурсов.
They also provided technical advice for small-scale income-generating activities. Кроме того, они обеспечили технические консультации по вопросам деятельности мелких предприятий, приносящих доход.
The Strategy secretariat also provided information and submissions to Convention processes, including the Nairobi work programme. Кроме того, секретариат Стратегии предоставлял информацию и материалы для процессов, идущих в рамках Конвенции, в том числе по линии программы работы, принятой в Найроби.
New ways to enhance implementation should also be explored. Кроме того, следует вести поиск новых возможностей повышения уровня осуществления этих программ.
WFP also conducted a drought risk analysis for Syria. Кроме того, МПП провела анализ степени риска засухи для Сирии.
Ambassador Kirsch is also fluent in Spanish. Кроме того, посол Кирш свободно владеет испанским языком.