Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
The present and future value to developing countries of these alternatives is also considered. Кроме того, рассматривается вопрос о том, какую пользу развивающиеся страны могут извлечь из этих альтернативных механизмов в настоящее время и в будущем.
Competitive working conditions must also be upheld to maintain competence and to attract new staff. Кроме того, необходимо поддерживать конкурентоспособные условия работы, с тем чтобы обеспечивать требуемый уровень компетенции и привлекать новых сотрудников.
It is also entitled to purchase monuments. Кроме того, она обладает возможностью приобретения таких памятников.
An experience-sharing session on discriminatory advertisements for publishers was also held. Кроме того, для издателей проведена встреча по обмену опытом по вопросам дискриминационной рекламы.
Helicopters were also carrying food south from Maputo. Кроме того, вертолеты доставляли продовольствие в районы к югу от Мапуту.
Municipal waste-water treatment plants in six major cities were also included. Кроме того, в нее были включены заводы по переработке городских сточных вод в шести крупных городах страны.
Some delegations also proposed land degradation and chemicals as possible topics. Кроме того, некоторые делегации предложили в качестве возможных тем темы деградации земель и химикатов.
Market surveillance and protection issues will also be covered. Кроме того, будут охвачены проблемы наблюдения за рынком и защиты рынка.
Prison staff also receive in-service training in this field. Кроме того, персонал пенитенциарных учреждений проходит подготовку в этой области без отрыва от работы.
However, each centre costs approximately €100,000 and also needs trained personnel. Однако каждый центр стоит приблизительно 100000 евро и нуждается, кроме того, в подготовленном персонале.
Security arrangements at the Base also needed to be independently reassessed. Кроме того, был сделан вывод о необходимости провести независимую переоценку механизмов обеспечения на Базе охраны и безопасности.
UNCTAD also assisted the Forum in designing regional legislation on intellectual property rights associated with biodiversity. Кроме того, ЮНКТАД оказала помощь Форуму в разработке региональных законов о правах на интеллектуальную собственность, связанных с биологическим разнообразием.
The exercise would also be inherently challenging conceptually, politically and practically. Кроме того, при проведении обзора неизбежно возникнут трудности концептуального, политического и практического плана.
They are also increasing contracts with foreign enterprises to update their knowledge and technology. Кроме того, для обновления своих знаний и технологии они все чаще заключают контракты с иностранными предприятиями.
Approaches to refugee problems should also focus on conflict prevention and peacemaking and post-conflict peace-building. Кроме того, основное внимание в рамках подходов к решению проблем беженцев следует сосредоточить на предотвращении конфликтов, установлении мира и постконфликтном миростроительстве.
It will also examine policies designed to influence population trends. Кроме того, будет рассмотрена политика, разработанная с целью оказать влияние на демографические тенденции.
It will also reduce transaction costs by reducing transaction risks. Кроме того, за счет сокращения рисков, сопряженных с денежными операциями, будут сокращены операционные издержки.
It also stated scepticism about the regional process and suggested subregional approaches. Кроме того, ее представитель выразил скептицизм по поводу успешности регионального процесса и предложил использовать субрегиональные подходы.
He also met with the Egyptian National Council for Human Rights. Кроме того, он провел встречу с представителями Египетского национального совета по правам человека.
The audits also identified over $146,000 in potential savings and improvements. Кроме того, в ходе ревизий было установлено, что меры по исправлению недостатков могут привести к экономии средств на сумму 146000 долл. США.
Part-time employment is also frequently associated with low wages. Кроме того, работа в течение неполного дня часто бывает низкооплачиваемой.
Women are also less likely than men to hold teacher management positions. Кроме того, у женщин меньше шансов, чем у мужчин занять руководящие учительские должности.
Heavy metals can also enter the food chain. Кроме того, тяжелые металлы могут попасть в продовольственную цепочку.
Teaching materials containing cultural and gender stereotypes shall also be revised . Кроме того, будут переработаны учебные пособия, в которых сохраняются стереотипы, касающиеся культуры и пола».
The incidence of child malnutrition has also risen. Кроме того, возросло число детей, получающих недостаточное питание.