There is also a link between security sector reform and youth employment. |
Кроме того, существует взаимосвязь между реформой и занятостью молодежи. |
It is also urgent to revitalize the tourism sector in the region. |
Кроме того, необходимо оживить сектор туризма в регионе. |
The Government has also expressed its readiness to engage in dialogue with the extra-parliamentary opposition. |
Кроме того, правительство выразило готовность наладить диалог с внепарламентской оппозицией. |
The High Court also upheld a ruling of the Commission closing down the SLPP radio station. |
Кроме того, Верховный суд поддержал постановление Комиссии о закрытии радиостанции НПСЛ. |
The need to enhance Secretariat support to the Commission was also stressed. |
Кроме того, была подчеркнута необходимость укрепления секретариатского обслуживания Комиссии. |
The secretariat was also congratulated for the quality of the background documentation prepared and the highly qualified invited speakers. |
Кроме того, секретариат поблагодарили за качество подготовленной справочной документации и высокую квалификацию приглашенных ораторов. |
It is also mandated to perform any task set for it by the public authorities. |
Кроме того, он также уполномочен выполнять любые поручения государственных органов. |
The municipalities have also decided on the size of the benefit. |
Кроме того, муниципалитеты также определяли размер пособий. |
There has also been delegation of authority in the areas of procurement and travel. |
Кроме того, были децентрализованы полномочия в области закупок и командировок. |
The National Assembly also has the power to accept or reject any declaration of war submitted by the executive branch. |
Кроме того, Национальное собрание уполномочено принимать или отклонять любое объявление войны, предложенное исполнительной властью. |
The response of the donor agencies has also been positive thus far. |
Кроме того, донорские учреждения пока что воспринимали их положительно. |
ESCAP has also been promoting the modernization of irrigation systems, linking up with regional efforts made by FAO. |
Кроме того, ЭСКАТО содействует модернизации ирригационных систем во взаимосвязи с региональной деятельностью ФАО. |
The focus on the participation of girls has also been inadequate. |
Кроме того, недостаточно пристальное внимание уделялось участию девочек. |
It also called on participants to become involved in the work of the working group. |
Кроме того, она призвала участников включиться в деятельность данной рабочей группы. |
There are also safety issues such as the risk of the explosion in the boilers. |
Кроме того, существуют такие проблемы безопасности, как риск взрыва котлов. |
Regional integration also provides countries with a forum for mobilizing a regional constituency for supporting national reform efforts. |
Кроме того, региональная интеграция дает странам возможность обеспечить региональную поддержку национальным реформам. |
The University filed also a judicial complaint against him before the Public Prosecutor of Maharram Bek District. |
Кроме того, университет подал на него судебный иск в государственную прокуратуру района Мухаррам-бек. |
The delegation also recalled that Haiti had already ratified the Convention on the Rights of the Child. |
Кроме того, делегация Гаити напомнила, что Конвенция о правах ребенка уже ратифицирована. |
The status of the defender in the criminal process has also been strengthened. |
Кроме того, укреплен статус защитника при уголовном разбирательстве. |
The rights of women are also consistently highlighted in the thematic priorities of the Strategic Management Plan of the Office of the High Commissioner. |
Кроме того, права женщин постоянно подчеркиваются в рамках тематических приоритетов стратегического управленческого плана Управления Верховного комиссара. |
There was also no common methodology for measuring concentrations of nitrates in groundwaters in the countries. |
Кроме того в странах отсутствует единая методология измерения содержания нитратов в подземных водах. |
Furthermore, it is also possible to measure certain environmental relationships. |
Кроме того, можно измерить и некоторые экологические взаимосвязи. |
It was also agreed to look further into the possible role of insurance in the development of PES schemes. |
Кроме того, была отмечена необходимость дополнительного изучения возможной роли страхования в развитии систем ПЭУ. |
In addition, the United Republic of Tanzania has also become a sponsor. |
Кроме того, автором проекта стала также Объединенная Республика Танзания. |
Moreover, the Secretariat is also actively engaged in the promotion of the uniform interpretation of the CISG. |
Кроме того, Секретариат ведет активную работу по обеспечению единообразного толкования КМКПТ. |