WMO also contributed to Habitat staff resources in Geneva. |
Кроме того, ВМО содействовала укреплению людских ресурсов Хабитат в его отделении в Женеве. |
The German customer is also interested in long-term business relations. |
Кроме того, заказчик в Германии заинтересован в налаживании долгосрочных деловых отношений. |
Public hanging also appears to be on the increase. |
Кроме того, как представляется, растет число публичных казней через повешение. |
Habitat also supported local government where this would underpin community-led regeneration. |
Кроме того, Хабитат поддерживает местные органы власти в тех случаях, когда это способствует восстановлению под руководством общин. |
Most of them also offer education and training in this field. |
Кроме того, большинство из них осуществляет обучение и подготовку кадров в этой области. |
Therefore, Indonesia has cooperated with many countries and also actively participated in regional and international events. |
В этой связи Индонезия поддерживает сотрудничество со многими странами и, кроме того, активно участвует в проведении региональных и международных мероприятий. |
Vigorous international action is also needed to prevent attacks on refugee camps or settlements. |
Кроме того, необходимы самые активные меры на международном уровне по предупреждению нападений на лагеря и поселения беженцев. |
Curfews were also ordered in some other large cities. |
Кроме того, комендантский час был введен в некоторых других крупных городах. |
Article 25 also gives preference to community-based health services. |
Кроме того, в статье 25 отдается предпочтение организации системы здравоохранения на уровне общин. |
Mobility between the rural and urban labour markets also exists. |
Кроме того, существует мобильность в отношениях между сельским и городским рынками рабочей силы. |
They can also compound other vulnerabilities, where they exist. |
Кроме того, эти препятствия могут усугублять другие факторы уязвимости, если таковые существуют. |
There also exist possibilities at the regional level to monitor situations of internal displacement. |
Кроме того, возможности контроля за ситуациями, связанными с внутренним перемещением населения, существуют и на региональном уровне. |
In Mazar, a winter relief programme was also undertaken. |
Кроме того, в Мазаре была предпринята программа оказания помощи в зимний период. |
It also has a maternity section and two wards for elderly patients. |
Кроме того, в ней имеются родильное отделение и две палаты для пациентов преклонного возраста. |
Some types of information can also be disempowering. |
Кроме того, некоторые виды информации могут способствовать ограничению прав. |
Many ministers and diplomats were also Kurds. |
Кроме того, курдами являются многие министры и дипломаты. |
There are also military courts which deal primarily with military justice in criminal cases. |
Кроме того, в стране действуют военные трибуналы, которые занимаются главным образом рассмотрением уголовных дел в рамках военной юстиции. |
It will also be used for medical evacuation. |
Кроме того, он будет использоваться и для целей медицинской эвакуации. |
IFOR maritime assets also remain deployed in support of IFOR. |
Кроме того, для поддержки СВС остаются развернутыми их военно-морские силы и средства. |
Several thousand posters were also distributed. |
Кроме того, было распространено несколько тысяч плакатов. |
He has also maintained his interest and work in public international law. |
Кроме того, сохранив интерес к международному публичному праву, он продолжил работу в этой области. |
New claimants are also added to the list of recipient countries. |
Кроме того, к списку стран-реципиентов добавились новые страны, претендующие на эту помощь. |
UNDCP has also been providing support for the monitoring of alternative development projects. |
Кроме того, ЮНДКП оказывает содействие в целях контроля за осуществлением проектов в области альтернативного развития. |
These approaches also have a number of methodological limitations. |
Кроме того, для этих подходов характерен ряд ограничений в методологическом плане. |
Oral reporting is also increasingly being used. |
Кроме того, все шире используется практика представления устных докладов. |