It also includes information on actions taken by the Government to protect environmental groups. |
Кроме того, в нем содержатся сведения о мерах, принятых правительством Республики в целях защиты групп защитников природы. |
An optional protocol might also be considered. |
Кроме того, может быть также рассмотрен вопрос о факультативном протоколе. |
The Defensoría also initiated a study on mother-tongue education for indigenous peoples. |
Кроме того, Управление омбудсмена предприняло исследование на тему "Образование на родном языке для коренных народов". |
Their operation may also involve significant administrative costs. |
Кроме того, ведение таких списков может быть также сопряжено со значительными административными расходами. |
Controls are also essential in order to combat unlawful employment. |
Кроме того, контроль необходим также для борьбы с нелегальным наймом рабочей силы. |
Members of national minorities also may establish private nursery schools, schools and other educational institutions. |
Кроме того, лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, могут учреждать частные дошкольные учреждения, школы и другие учебные заведения. |
Rural women also had almost no access to credit. |
Кроме того, сельские женщины почти не имеют доступа к кредитам. |
There were also expanded immunization programmes against infectious diseases. |
Кроме того, имеются расширенные программы иммунизации, направленные на борьбу с инфекционными заболеваниями. |
When available, facilities may also be arranged for interviews and statements. |
Кроме того, может быть организовано предоставление услуг и помещений для интервью и выступлений с заявлениями. |
A clear interface with immigration policy also now exists. |
Кроме того, теперь прослеживается четкая линия взаимодействия с иммиграционной политикой. |
Some women's groups also offer childcare services. |
Кроме того, ряд женских групп предлагает услуги по уходу за детьми. |
He also served twice as Vice-Chairman. |
Кроме того, дважды работал в качестве заместителя Председателя. |
UNSD also plans to undertake country projects on environmental-economic accounting. |
Кроме того, СОООН планирует предпринять страновые проекты по экологическому и экономическому учету. |
Zhejiang also sought compensation for amounts relating to expected future profits. |
Кроме того, "Чжэцзян" испрашивает компенсацию сумм с ожидаемой будущей прибыли. |
ATF also assists law enforcement agencies in recovering obliterated or altered serial numbers. |
Кроме того, АТФ помогает правоохранительным органам в выяснении серийных номеров, если они уничтожены или изменены. |
Several professional development seminars were also conducted in connection with the education management information system project. |
Кроме того, в связи с проектом «система управленческой информации по вопросам образования» было проведено несколько семинаров для подготовки специалистов. |
It also reiterated that significant international assistance was indispensable in promoting the country's sustainable development. |
Кроме того, он вновь заявил, что для оказания содействия устойчивому развитию в этой стране необходим значительный объем международной помощи. |
OHCHR will also be involved in future work linking minority rights to development. |
Кроме того, УВКПЧ примет участие в будущей работе, касающейся увязывания прав меньшинств с процессами развития. |
It has also started a community radio project. |
Кроме того, ею был начат процесс организации местного радиовещания. |
"Traditional" refugee status also offers enough guarantees. |
Кроме того, "классический" статус беженца предусматривает достаточно широкий круг гарантий. |
FSAU also supports nutrition surveillance through partners in the health sector. |
Кроме того, ГОПБ через своих партнеров в секторе здравоохранения оказывает поддержку в наблюдении за ситуацией в области питания. |
There is also a Deputy Governor, similarly appointed. |
Кроме того, имеется заместитель губернатора, который назначается аналогичным образом. |
The Royal Court sitting as a Full Court also has appellate jurisdiction in criminal matters. |
Кроме того, Королевский суд, заседая в качестве суда полного состава, является апелляционной инстанцией по уголовным делам. |
Regular induction training on human rights for United Nations peacekeepers and military observers also continues. |
Кроме того, на регулярной основе продолжают проводиться учебно-ознакомительные занятия по вопросам прав человека для миротворцев и военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
The Government also provided information on various legislative, administrative and other steps taken to combat impunity. |
Кроме того, правительство Кубы представило информацию о различных законодательных, административных и иных мерах, принятых в целях борьбы с безнаказанностью. |