| WFP also organized kitchen sets for 20,000 families. | Кроме того, МПП организовала горячее питание для 20000 семей. |
| It also assisted 122 poor families to develop business ideas and feasibility studies. | Кроме того, помощь в развитии идей создания бизнеса и подготовке соответствующих технико-экономических обоснований была оказана 122 малоимущим семьям. |
| It has also been suggested that the security regime needs further improvement. | Кроме того, была высказана мысль о том, что режим охраны нуждается в дальнейшем усовершенствовании24. |
| Clustered companies may also generate collective efficiencies that make them attractive for global producers. | Кроме того, входящие в такие комплексы компании могут также обеспечивать коллективную эффективность, которая делает их привлекательными для глобальных производителей. |
| There were also three confidential decisions on interlocutory appeals. | Кроме того, были вынесены три конфиденциальных решения по промежуточным апелляциям. |
| A Protection Field Guide for NGOs was also published in 1999. | Кроме того, в 1999 году было опубликовано Руководство для НПО по защите на местах. |
| A number of other activities would also take place. | Кроме того, будет осуществлен целый ряд других мер и мероприятий. |
| It had also paid its peacekeeping arrears accumulated since 1 January 1996. | Кроме того, она выплатила свою задолженность на финансирование операций по поддержанию мира, накопившуюся с 1 января 1996 года. |
| It also provides substantive advisory services for project formulation and development. | Кроме того, он оказывает основные консультативные услуги в связи с разработкой и подготовкой проектов. |
| There are also some independent career advisers operating in Curaçao. | Кроме того, на Кюрасао имеется несколько независимых консультантов по вопросам развития карьеры. |
| They are also assisted to reintegrate into their communities through various development programmes. | Кроме того, в рамках различных программ развития им оказывается помощь по реинтеграции в свои общины. |
| A new partnership for humanitarian activities was also finalized. | Кроме того, была завершена работа над установлением новых партнерских отношений в гуманитарной деятельности. |
| Adequate financial resources must also be allocated. | Кроме того, следует выделять на эти цели достаточные финансовые ресурсы. |
| These weapons could also be viewed as poisonous. | Кроме того, такое оружие может рассматриваться в качестве отравляющего. |
| Women are also assumed to lack the appropriate expertise to negotiate. | Кроме того, бытует предубеждение, согласно которому у женщин отсутствуют необходимые для ведения переговоров навыки. |
| The Australian Bureau of Criminal Intelligence also annually convened a conference on chemical diversion. | Кроме того, Австралийское бюро оперативной информации по уголовным делам ежегодно проводит конференцию по вопросам утечки химических веществ. |
| China also reported the seizure of 44 clandestine laboratories manufacturing ATS. | Кроме того, об обнаружении 44 подпольных лабораторий по изготовлению САР сообщил Китай. |
| They have also followed up with rehabilitation and reintegration activities. | Кроме того, они подкрепляли эти усилия мероприятиями по реабилитации и реинтеграции. |
| They also have separate web addresses, which are not uniform. | Кроме того, у них имеются отдельные шёЬ-адреса, которые не имеют единообразного характера. |
| Stock ownership has also given employees a role in corporate decision-making. | Кроме того, наличие акций у работников дает им возможность играть определенную роль в принятии корпоративных решений. |
| There was also a disparity between allocations for disaster relief and for complex emergencies. | Кроме того, существует диспропорция между ассигнованиями на оказание помощи в случае стихийных бедствий и на сложные чрезвычайные ситуации. |
| He also noted work-plan elements for 2004/2005. | Кроме того, он коснулся элементов плана работы на 2004/2005 год. |
| It is also a threat to reproductive health. | Кроме того, такой брак создает угрозу для репродуктивного здоровья. |
| It also indicated that the goal is standardization, not regulation. | Кроме того, в докладе было указано, что преследуется цель стандартизации, а не регламентации сверху. |
| It also mentioned conferences and meetings and toponymic training courses. | Кроме того, были упомянуты конференции, совещания и учебные курсы для специалистов по топонимике. |