Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
He also entered into a collaboration agreement to formalize and strengthen the existing cooperation with the Joint IDP Profiling Service. Кроме того, он заключил соглашение о сотрудничестве с Совместной межучрежденческой службой по профилированию внутренне перемещенных лиц, с тем чтобы официально оформить и укрепить уже налаженное взаимодействие.
Human rights defenders also speak out against forced evictions that occur in connection to development programmes and projects. Кроме того, правозащитники выступают против принудительного выселения в связи с программами и проектами в области развития.
They also contributed to the global survey conducted by the Special Representative. Кроме того, их мнения были отражены в глобальном обследовании, проведенном Специальным представителем.
Information was also provided on organizations that continued to or had previously received support from the Fund in the respective States. Кроме того, была предоставлена информация об организациях, которые получают или ранее получали поддержку со стороны Фонда в соответствующих государствах.
UNAIDS and UNFPA also co-chaired a learning hub on HIV and maternal health, which explored the broad experience of faith communities. Кроме того, ЮНЭЙДС и ЮНФПА сопредседательствовали в учебном центре по проблеме ВИЧ и материнского здоровья, который занимался изучением богатого опыта конфессиональных общин.
Through funding from the Peacebuilding Fund, UNOCI also provided training to 400 national police and gendarmerie personnel on community policing. Кроме того, на средства, выделенные Фондом миростроительства, ОООНКИ организовала обучение 400 сотрудников национальной полиции и жандармерии по организации полицейской работы на местах.
The spate of violent incidents also highlights the prevalence of political fractures and tensions. Кроме того, резкое увеличение числа инцидентов, связанных с применением насилия, свидетельствует о наличии широких политических разногласий и напряженности.
The participants also adopted an revised follow-up mechanism that includes the African Union. Кроме того, на конференции был одобрен пересмотренный механизм осуществления последующей деятельности, в том числе с участием Африканского союза.
The report also mentioned the need to increase technological, legislative and human capacity to achieve progress in the Summit outcomes. Кроме того, в докладе упоминалась необходимость повысить технологический, законодательный и человеческий потенциал для достижения прогресса в реализации решений Встречи на высшем уровне.
The fifteenth session also provided an opportunity for organizations with expertise on the priority themes to share their work. Кроме того, состоявшаяся пятнадцатая сессия дала возможность организациям, обладающим опытом и знаниями по приоритетным темам, поделиться результатами своей работы.
Child protection actors within the United Nations system are also engaged in consolidating this normative framework through joint campaigns and initiatives. Кроме того, участники деятельности по защите детей в системе Организации Объединенных Наций прилагают усилия по консолидации этих нормативных рамок посредством совместных кампаний и инициатив.
In addition, the Joint Monitoring Programme also seeks to improve water quality monitoring at the global level. Кроме того, Совместная программа по мониторингу водоснабжения и санитарии также стремится к улучшению мониторинга качества воды на глобальном уровне.
Further measures that also received strong support included making better use of results-based methods and improving the design of programmes and projects. Кроме того, получило серьезную поддержку принятие таких мер, как более эффективное использование ориентированных на результаты методов работы и совершенствование деятельности по разработке программ и проектов.
In some cases, extremist armed groups also interfere in school programmes. Кроме того, в некоторых случаях экстремистские вооруженные группы вмешиваются в составление школьных программ.
Yet, political will and leadership are also critical to ensuring that coordination is achieved. Кроме того, для обеспечения координации также крайне важны политическая воля и руководящая роль.
UNESCO also continued to use the potential of audio-visual materials to raise public awareness of this history. Кроме того, ЮНЕСКО продолжала использовать потенциал аудиовизуальных материалов для повышения уровня информированности об этом периоде истории.
Migration status can also be an indirect obstacle to access to justice. Кроме того, миграционный статус может быть и косвенным препятствием для доступа к правосудию.
Researchers may also face discrimination in access based on their national or ethnic affiliation or be told that controversial documents no longer exist. Кроме того, при доступе к архивам исследователи могут столкнуться с дискриминацией на основе их национальной или этнической принадлежности; им также могут сообщить, что документы, вызывающие споры, более не существуют.
Excessive restrictions on access to information must also be avoided. Кроме того, требуется избегать чрезмерных ограничений на доступ к информации.
Specific recommendations are also made in assessment reports on how best to increase women's participation. Кроме того, в докладах о результатах оценки выносятся конкретные рекомендации о том, как лучше расширять участие женщин.
The Expert Group also had before it additional submissions by non-governmental organizations. Кроме того, на рассмотрении Группы экспертов находились дополнительные представления неправительственных организаций.
UN-Women is also proposing to assign core programmable funds to the regional offices to support programmatic functions. Кроме того, структура «ООН-женщины» предлагает направить в региональные отделения средства основного финансирования программ в целях поддержки программной деятельности.
It also drafted a report and produced a complementary in-depth analysis of gender mainstreaming results. Кроме того, она составила проект доклада и провела дополнительный глубокий анализ результатов учета гендерной проблематики.
Germany has also encouraged States to report in a comprehensive manner, including on small arms and light weapons. Кроме того, Германия поощряла другие государства к тому, чтобы они представляли всеобъемлющие отчеты, включающие данные о стрелковом оружии и легких вооружениях.
The Permanent Forum has also focused continuously on indigenous peoples' rights and their access to intercultural and multilingual education. Кроме того, Постоянный форум неуклонно уделяет внимание правам коренных народов и их доступу к межкультурному и многоязычному образованию.