Government revenues are also undermined due to widespread tax evasion in the informal sector. |
Кроме того, сокращаются государственные доходы из-за того, что в неформальном секторе широко распространен уход от налогов. |
Companies may also grant educational leave to employees so that women may pursue training. |
Кроме того, компании могут предоставлять сотрудницам учебный отпуск, для того чтобы они могли пройти профессиональную подготовку. |
It also supports current approaches of producing statistics. |
Кроме того, она поддерживает современные подходы к производству статистических данных. |
HRE is also incorporated in numerous optional courses. |
Кроме того, ОПЧ также включено в многочисленные факультативные предметы. |
Many also provide direct service delivery to communities. |
Кроме того, многие организации занимаются в общинах оказанием непосредственных услуг. |
Unions must also be consulted on bills concerning them. |
Кроме того, с профсоюзами должны проводиться консультации по касающимся их законопроектам. |
Women also headed appeal courts and held positions in the Juvenile Court. |
Кроме того, женщины возглавляют апелляционные суды и занимают различные должности в Суде ювенальной юстиции. |
It also completed the 2013 global NGO survey. |
Кроме того, в 2013 году она завершила глобальное обследование НПО. |
It also lobbies for legislation aimed at achieving new and/or better conditions for housewives. |
Кроме того, организация лоббирует принятие законодательства, направленного на установление новых и/или более благоприятных условий для домохозяек. |
Digital media will also be integrated with traditional communication channels for enhanced relationship-building with supporters. |
Кроме того, цифровые средства массовой информации будут использоваться совместно с традиционными каналами связи для более активного налаживания отношений со сторонниками организации. |
Good practices and lessons learned were also solicited. |
Кроме того, запрашивалось обобщение оптимальных видов практики и извлеченных уроков. |
It also exercises oversight over such funds. |
Кроме того, эта структура осуществляет функции надзора за расходованием таких средств. |
There are also general employment and disciplinary safeguards. |
Кроме того, имеются общие гарантии защиты трудящихся и дисциплинарные меры защиты. |
A parliamentary committee has also been established to supervise the ICAC. |
Кроме того, для контроля за деятельностью НКБК в парламенте был создан специальный комитет. |
Violence in prisons was also down and rehabilitation measures were being enforced. |
Кроме того, сокращается число случаев насилия в тюрьмах и обеспечивается реализация мер по реабилитации. |
They may also be the cause of altercations between female inmates. |
Кроме того, дети могут стать причиной ссоры или драки между осужденными женщинами. |
Displaced communities are also under constant threat of forced eviction. |
Кроме того, общины перемещенных лиц постоянно сталкиваются с угрозой насильственного выселения. |
Women also currently head two of the four universities. |
Кроме того, в настоящее время женщины возглавляют два из четырех университетов. |
Free publications on relevant legislative provisions are also distributed to female employees and their employers. |
Кроме того, среди женщин, работающих по найму, и их работодателей распространяются бесплатные издания о соответствующих положениях законодательства. |
Local committees were also established for that purpose. |
Кроме того, для достижения этой цели были созданы местные комитеты. |
Efforts are also made to involve human rights specialists. |
Кроме того, прилагаются усилия для привлечения к работе специалистов в области прав человека. |
We have also invested heavily in apprenticeships. |
Кроме того, мы вложили значительные средства в сферу профессионального обучения. |
Regular cooperation is also carried out with gender equality coordinators in state administration bodies. |
Кроме того, на регулярной основе осуществляется сотрудничество с координаторами по вопросам гендерного равенства в государственных органах управления. |
Women also occupy responsible positions within these courts and tribunals. |
Кроме того, женщины занимают важные посты в структуре вышеуказанных судебных органов. |
Moreover, the First Schedule also applies. |
Кроме того, в этом случае ссылка дается также на первый список. |