| The mission also had meetings in Nairobi and Cairo. | Кроме того, участники миссии провели встречи в Найроби и Каире. |
| In addition, INTRAC has also requested additional secondments from other relevant government agencies. | Кроме того, ИНТРАК также обратился с просьбой об откомандировании в его распоряжение дополнительных сотрудников из других соответствующих правительственных ведомств. |
| In some countries it is also impossible to obtain medical attention without documents. | Кроме того, в некоторых странах лица, не имеющие документов, не могут рассчитывать на получение медицинской помощи. |
| Sponsoring employers are also responsible for renewing residence and work permits. | Кроме того, работодатели/поручители несут ответственность за возобновление вида на жительство и разрешения на работу. |
| There is also little refugee and IDP testimony on rebel action. | Кроме того, беженцы и ВПЛ почти ничего не сообщают о действиях повстанцев. |
| Violations also frequently took place under patriarchal land tenure systems. | Кроме того, нарушения часто имеют место в рамках патриархальных систем землевладения. |
| Training should also be more specifically tailored to the needs of participants. | Кроме того, необходимо, чтобы в процессе подготовки в большей степени учитывались конкретные потребности участников. |
| They are also expected to provide important contextual information for the Compliance Committee. | Кроме того, предполагается, что в них содержится важная контекстуальная информация для Комитета по вопросам соблюдения. |
| The US also levied duties on Brazilian plywood exporters in mid-2005. | Кроме того, в середине 2005 года США ввели пошлины на бразильскую фанеру. |
| A significant domestic market also exists in many countries. | Кроме того, во многих странах существует довольно внушительный внутренний рынок этой продукции. |
| Women are also inadequately represented in management at the diplomatic and policy-making levels. | Кроме того, женщины в недостаточной степени представлены в управлении на уровне дипломатии и принятия решений. |
| Several joint evaluations also took place. | Кроме того, было проведено несколько совместных оценок. |
| The steering committee also monitors cost to date against budget for each previously named initiative. | Кроме того, руководящий комитет на каждый данный момент отслеживает расходы в сопоставлении с бюджетом по каждой из вышеупомянутых инициатив. |
| Hearing problems and psychological disorders are also reported often. | Кроме того, часто сообщается о проблемах со слухом или физиологических расстройствах. |
| Pledges were also received for carrying out judicial training activities in Ethiopia. | Кроме того, были объявлены взносы для осуществления деятельности по подготовке судебных работников в Эфиопии. |
| Work would also continue on international contracts and international cooperation. | Кроме того, будет продолжена работа в таких областях, как международные контракты и международное сотрудничество. |
| Adequate sanitation is also important to promote and protect human dignity and privacy. | Кроме того, надлежащая санитария имеет важное значение для поощрения и защиты человеческого достоинства и частной жизни. |
| Legislation on air quality protection is also available online. | Кроме того, с законодательством по охране качества воздуха можно ознакомиться в онлайновом режиме. |
| It also enables drivers to evaluate speeds and distances better. | Кроме того, эта мера позволяет водителям правильнее оценивать дистанцию и скорость движения. |
| They can also assemble and disassemble their infrastructure with ease. | Кроме того, они могут легко создавать необходимую для их деятельности инфраструктуру, а также демонтировать ее. |
| The capacity of the Counter-Narcotics Police of Afghanistan was also further developed. | Кроме того, осуществлялось дальнейшее наращивание потенциала полицейских сил Афганистана для борьбы с оборотом наркотиков. |
| It was also much more important than socio-economic status. | Кроме того, продолжительность такого обучения играет более важную роль, чем социально-экономический статус. |
| It also examines the financing of sustainable forest management. | Кроме того, в нем рассматривается вопрос о финансировании деятельности по рациональному использованию лесов. |
| Illegal activity can also put pressure on forest resources. | Кроме того, запасы лесных ресурсов могут также сокращаться в результате незаконной деятельности. |
| It was also important to implement previous management and oversight recommendations. | Кроме того, важно выполнить вынесенные ранее рекомендации, касающиеся управления и надзора. |