| He has also gained extensive experience in aeromagnetic surveys. | Кроме того, он имеет обширный опыт работы в области аэромагнитной съемки. |
| It also acts as a body for receiving individual complaints. | Кроме того, Управление действует и как орган по приему жалоб от частных лиц. |
| They are also involved as stakeholders while discussing policies, legislation, standards and norms. | Кроме того, они также вовлечены в качестве заинтересованных сторон в процесс обсуждения политики, законодательства, стандартов и норм. |
| Experience-sharing and regulatory cooperation among infrastructure services regulators could also be promoted. | Кроме того, ЮНКТАД могла бы также поощрять обмен опытом и сотрудничество в нормативной области между органами, регулирующими предоставление инфраструктурных услуг. |
| The Labour Code also recognizes part-time work. | Кроме того, в Трудовом кодексе признается неполная занятость. |
| It is also exclusively responsible for the extradition requests. | Кроме того, она является единственным учреждением, отвечающим за рассмотрение просьб о выдаче. |
| The subregion is also piloting a risk insurance project. | Кроме того, в субрегионе в экспериментальном порядке осуществляется проект страхования рисков. |
| Accessibility should also inform the design of education policies. | Кроме того, принцип доступности должен учитываться при разработке образовательной политики. |
| Impunity for human rights violations was also raised as a major concern. | Кроме того, серьезную обеспокоенность вызывает то, что виновные в нарушении прав человека остаются безнаказанными. |
| It can also adopt specific recommendations. | Кроме того, он может формулировать конкретные рекомендации. |
| Armenia should also thoroughly investigate all allegations of trafficking and prosecute all perpetrators. | Кроме того, Армении следует тщательно расследовать все сообщения о торговле людьми и предавать всех виновных суду. |
| More nurses have also been hired. | Кроме того, было принято на работу большее число медсестер. |
| Elections were also scheduled for spring 2015 in Anguilla. | Кроме того, на весну 2015 года запланировано проведение выборов в Ангилье. |
| The Government had also worked to regulate emissions from factories and other sources. | Кроме того, правительство приняло меры по регулированию выбросов, являющихся результатом деятельности промышленных предприятий и других источников. |
| Insecurity across West Africa is also affecting the humanitarian situation. | Кроме того, на гуманитарную ситуацию оказывает негативное влияние отсутствие безопасности по всей Западной Африке. |
| Insecurity has also disrupted the farming season, causing food shortages. | Кроме того, отсутствие безопасности оказывает негативное воздействие на сезонные сельскохозяйственные работы, с вытекающей из этого нехваткой продовольствия. |
| Bolivia has also published an Atlas of Indigenous Territories. | Кроме того, в Боливии был опубликован Атлас территорий коренных народов. |
| UNCTAD also supports African regional economic communities in strengthening their trade integration programmes and enhancing intraregional trade. | Кроме того, ЮНКТАД оказывает поддержку региональным экономическим объединениям в Африке в совершенствовании их программ в области торговой интеграции и развитии внутрирегиональной торговли. |
| It also introduces greater personal discipline while avoiding exposure to criminal influences in prison. | Кроме того, электронное наблюдение позволяет более активно задействовать фактор самодисциплины и избежать пагубного воздействия криминальной среды в тюрьме. |
| It also supplies additional information on certain issues already addressed during the review. | Кроме того, в нем приводится дополнительная информация по ряду вопросов, которые уже затрагивались в ходе рассмотрения. |
| JS7 also noted the lack of child-friendly complaint mechanisms in those institutions. | Кроме того, в СП7 отмечено, что в таких учреждениях отсутствуют доступные для детей механизмы предоставления и рассмотрения жалоб. |
| All 21 organizations had also produced IPSAS-compliant financial statements for 2013. | Кроме того, каждая из этой 21 организации подготовила комплект отвечающих требованиям МСУГС финансовых ведомостей за 2013 год. |
| Furthermore, access to justice must also ensure justice for victims. | Кроме того, доступ к правосудию должен также обеспечивать отправление правосудия для жертв. |
| Furthermore, copyright exceptions and limitations may also expand space for non-commercial culture. | Кроме того, изъятия и ограничения в авторском праве могут также расширить пространство для некоммерческой культуры. |
| The one-sided justice had also undermined much-needed reconciliation efforts. | Кроме того, предвзятость правосудия наносит ущерб крайне необходимым усилиям по обеспечению примирения. |