He has also gained extensive experience in aeromagnetic surveys. |
Кроме того, он имеет обширный опыт работы в области аэромагнитной съемки. |
It also acts as a body for receiving individual complaints. |
Кроме того, Управление действует и как орган по приему жалоб от частных лиц. |
They are also involved as stakeholders while discussing policies, legislation, standards and norms. |
Кроме того, они также вовлечены в качестве заинтересованных сторон в процесс обсуждения политики, законодательства, стандартов и норм. |
Experience-sharing and regulatory cooperation among infrastructure services regulators could also be promoted. |
Кроме того, ЮНКТАД могла бы также поощрять обмен опытом и сотрудничество в нормативной области между органами, регулирующими предоставление инфраструктурных услуг. |
The Labour Code also recognizes part-time work. |
Кроме того, в Трудовом кодексе признается неполная занятость. |
It is also exclusively responsible for the extradition requests. |
Кроме того, она является единственным учреждением, отвечающим за рассмотрение просьб о выдаче. |
The subregion is also piloting a risk insurance project. |
Кроме того, в субрегионе в экспериментальном порядке осуществляется проект страхования рисков. |
Accessibility should also inform the design of education policies. |
Кроме того, принцип доступности должен учитываться при разработке образовательной политики. |
Impunity for human rights violations was also raised as a major concern. |
Кроме того, серьезную обеспокоенность вызывает то, что виновные в нарушении прав человека остаются безнаказанными. |
It can also adopt specific recommendations. |
Кроме того, он может формулировать конкретные рекомендации. |
Armenia should also thoroughly investigate all allegations of trafficking and prosecute all perpetrators. |
Кроме того, Армении следует тщательно расследовать все сообщения о торговле людьми и предавать всех виновных суду. |
More nurses have also been hired. |
Кроме того, было принято на работу большее число медсестер. |
Elections were also scheduled for spring 2015 in Anguilla. |
Кроме того, на весну 2015 года запланировано проведение выборов в Ангилье. |
The Government had also worked to regulate emissions from factories and other sources. |
Кроме того, правительство приняло меры по регулированию выбросов, являющихся результатом деятельности промышленных предприятий и других источников. |
Insecurity across West Africa is also affecting the humanitarian situation. |
Кроме того, на гуманитарную ситуацию оказывает негативное влияние отсутствие безопасности по всей Западной Африке. |
Insecurity has also disrupted the farming season, causing food shortages. |
Кроме того, отсутствие безопасности оказывает негативное воздействие на сезонные сельскохозяйственные работы, с вытекающей из этого нехваткой продовольствия. |
Bolivia has also published an Atlas of Indigenous Territories. |
Кроме того, в Боливии был опубликован Атлас территорий коренных народов. |
UNCTAD also supports African regional economic communities in strengthening their trade integration programmes and enhancing intraregional trade. |
Кроме того, ЮНКТАД оказывает поддержку региональным экономическим объединениям в Африке в совершенствовании их программ в области торговой интеграции и развитии внутрирегиональной торговли. |
It also introduces greater personal discipline while avoiding exposure to criminal influences in prison. |
Кроме того, электронное наблюдение позволяет более активно задействовать фактор самодисциплины и избежать пагубного воздействия криминальной среды в тюрьме. |
It also supplies additional information on certain issues already addressed during the review. |
Кроме того, в нем приводится дополнительная информация по ряду вопросов, которые уже затрагивались в ходе рассмотрения. |
JS7 also noted the lack of child-friendly complaint mechanisms in those institutions. |
Кроме того, в СП7 отмечено, что в таких учреждениях отсутствуют доступные для детей механизмы предоставления и рассмотрения жалоб. |
All 21 organizations had also produced IPSAS-compliant financial statements for 2013. |
Кроме того, каждая из этой 21 организации подготовила комплект отвечающих требованиям МСУГС финансовых ведомостей за 2013 год. |
Furthermore, access to justice must also ensure justice for victims. |
Кроме того, доступ к правосудию должен также обеспечивать отправление правосудия для жертв. |
Furthermore, copyright exceptions and limitations may also expand space for non-commercial culture. |
Кроме того, изъятия и ограничения в авторском праве могут также расширить пространство для некоммерческой культуры. |
The one-sided justice had also undermined much-needed reconciliation efforts. |
Кроме того, предвзятость правосудия наносит ущерб крайне необходимым усилиям по обеспечению примирения. |