Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
There were also some initiatives in the same direction before Tlatelolco. Кроме того, до Договора Тлателолко были известны и другие инициативы в этой области.
Article 21 should also make express reference to the precautionary principle. Кроме того, в статье 21 следует в явно выраженной форме указать на принцип предосторожности.
It also contains provisions framed in terms of obligations and provisos. Кроме того, в ней содержатся положения, изложенные в форме обязательств и предписаний.
There is also increasing evidence of violence targeted against humanitarian aid providers. Кроме того, поступает все больше сообщений о том, что лица, занимающиеся оказанием гуманитарной помощи, подвергаются насилию.
The UNICEF representative for Myanmar also responded to questions during the discussion. Кроме того, представитель ЮНИСЕФ по Мьянме ответил на вопросы, заданные во время обсуждения.
These reservations also apply to all regional and international agreements which refer to these concepts. Кроме того, данные оговорки применяются ко всем региональным и международным соглашениям, в которых содержатся ссылки на упомянутые выше концепции.
The information gathered is also used specifically to document religious intolerance. Кроме того, собранные данные использовались для составления конкретной документации по проблеме религиозной нетерпимости.
The options for confiscating illegal profits from this trade were also markedly ameliorated. Кроме того, была существенно расширена сфера применения положений, касающихся конфискации незаконной прибыли в результате такой торговли.
Observers of UNPROFOR, UNHCR AND ICRC also took part. Кроме того, в них приняли участие наблюдатели от СООНО, УВКБ и МККК.
Planned improvements of prison conditions are also welcome. Кроме того, приветствуются запланированные меры по улучшению условий содержания в тюрьмах.
Japan also provided 500,000 Swiss francs through ICRC for relief assistance to refugees. Кроме того, по линии МККК Япония выделила 500000 швейцарских франков на нужды чрезвычайной помощи беженцам.
This section also contains proposals for action to consolidate the various initiatives under way. Кроме того, излагается ряд предложений, касающихся мер, необходимых для обеспечения комплексного подхода к различным инициативам.
They included 32 blind persons, who also received rehabilitation. Среди этих бенефициаров имеется 32 человека, которые, кроме того, смогли восстановить свои функциональные способности.
It also adopted a mechanism for follow-up action. Кроме того, на нем был утвержден механизм принятия последующих мер.
The electoral technical assistance project will also be reviewed. Кроме того, будет проведен обзор проекта оказания технической помощи в проведении выборов.
The electoral component of ONUMOZ also designed a programme to enhance national observation. Кроме того, компонент ЮНОМОЗ по проведению выборов разработал программу организации наблюдения на национальном уровне за проведением выборов.
ILO also provides specific safety training to labour inspectorates. Кроме того, МОТ обеспечивает специализированную подготовку сотрудников управлений трудовых ресурсов по вопросам безопасности.
Some countries also reported AIDS as being a concern. Кроме того, некоторые страны сообщают о том, что их начинает беспокоить СПИД.
UNFPA also explored new ways of financing family-planning programmes. Кроме того, ЮНФПА занимался изучением новых методов финансирования программ планирования семьи.
UNFPA also provided support for several important United Nations research projects. Кроме того, ЮНФПА оказал поддержку в осуществлении нескольких важных научно-исследовательских проектов Организации Объединенных Наций.
War-traumatized children are also receiving counselling and therapy from teachers trained by UNICEF-supported programmes. Кроме того, дети, психика которых травмирована войной, получают консультативную и психотерапевтическую помощь со стороны учителей, прошедших подготовку в рамках осуществляемых при поддержке ЮНИСЕФ программ.
The least developed countries also continued efforts to diversify their exports. Кроме того, наименее развитые страны продолжали принимать усилия, направленные на диверсификацию своего экспорта.
Humanitarian aid has, despite frequent harassment, also been delivered. Кроме того, несмотря на частые беспокоящие действия, доставлялась и гуманитарная помощь.
It also produces new water sources using appropriate technology where available. Кроме того, в рамках этой программы создаются новые источники воды с применением по мере возможности соответствующих технологий.
Furthermore this law concerns not only real estate but also moveable property. Кроме того, этот закон касается не только недвижимого, но и движимого имущества.