| UNFPA also now has a recognized place in responding to humanitarian crises. | Кроме того, в настоящее время ЮНФПА выполняет общепризнанную роль в реагировании на гуманитарные кризисы. |
| Several Institutions have also tested how to integrate gender budgeting with social budgeting. | Кроме того, некоторые учреждения в экспериментальном порядке применяют подход, предусматривающий учет гендерного фактора при формировании бюджетов социальной направленности. |
| Decisions were also made for compensation claims. | Кроме того, были приняты решения по искам о компенсации. |
| Software for data sharing has also been launched. | Кроме того, было запущено программное обеспечение для обмена данными. |
| New Zealand women also participate in a number of international organisations and roles. | Кроме того, новозеландские женщины участвуют в работе ряда международных организаций, где им отводится соответствующая роль. |
| It is also very balanced and comprehensive in nature. | Кроме того, он по своей природе носит весьма сбалансированный и всеобъемлющий характер. |
| Women can also work within Police and Army Units. | Кроме того, женщины могут проходить службу в полиции и армии. |
| It also provides for freedom of contract without discrimination. | Кроме того, он предусматривает свободу договорных отношений без какой-либо дискриминации. |
| Work also began on gender-sensitive training for young communicators. | Кроме того, начата работа по подготовке молодых специалистов в области коммуникации с учетом гендерных аспектов. |
| It also changes their economic, political, social and cultural behaviour. | Кроме того, оно накладывает отпечаток на их экономическое, политическое, социальное и культурное поведение. |
| The Australian Government also implements preventative measures to address racism. | Кроме того, правительство Австралии осуществляет превентивные меры по борьбе с расизмом. |
| Meetings also occur between jurisdictions that focus on areas that may include anti-racism issues. | Кроме того, между провинциями и территориями проводятся совещания, тематика которых может включать вопросы борьбы с расизмом. |
| Saskatchewan courts also hold sentencing circles where they are considered appropriate. | Кроме того, суды Саскачевана прибегают к созыву "круга вынесения приговора", когда считают это целесообразным. |
| There are also ethnic parks in many provinces. | Кроме того, во многих провинциях имеются "этнические парки". |
| It also includes plans for further initiatives or changes. | Кроме того, в нем приводятся планы в отношении дальнейших инициатив и изменений. |
| Moreover, the proposed Penal Code also criminalizes such an act. | Кроме того, в предлагаемом Уголовном кодексе такое деяние также отнесено к числу уголовных преступлений. |
| Afghanistan has also signed the Anti-Slavery Convention in 1954. | Кроме того, Афганистан также подписал Конвенцию относительно рабства в 1954 году. |
| These measures also improve student performance. | Кроме того, она способствует улучшению показателей успеваемости. |
| The new law also introduced a first generation limitation to citizenship by descent. | Кроме того, этот закон ввел ограничение на получение гражданства по наследству только для первого поколения. |
| The brochure also offers educational programs relevant to the monthly issue. | Кроме того, в брошюрах приводится информация об образовательных программах, связанных с соответствующей проблемой. |
| They are also a valuable instrument in combating discrimination against people living in extreme poverty. | Кроме того, они представляют собой весьма полезный инструмент в борьбе с дискриминацией в отношении лиц, живущих в крайней нищете. |
| The Fund's medium-term capacity for concessional lending also doubled. | Кроме того, удвоился среднесрочный потенциал Фонда в области предоставления льготных кредитов. |
| Municipalities are also using other graphic media and radio spots to publicize it. | Кроме того, муниципалитеты рекламируют ее с помощью других графических средств и рекламных роликов на радио. |
| The Society also distributed seeds, fertilizer, chickens and cows. | Кроме того, Общество осуществляло раздачу семян, удобрений, кур и коров. |
| Victimization through robbery is also higher in African countries by about threefold. | Кроме того, в африканских странах примерно в три раза выше показатель виктимизации в категории грабежей. |