UNFPA also now has a recognized place in responding to humanitarian crises. |
Кроме того, в настоящее время ЮНФПА выполняет общепризнанную роль в реагировании на гуманитарные кризисы. |
Several Institutions have also tested how to integrate gender budgeting with social budgeting. |
Кроме того, некоторые учреждения в экспериментальном порядке применяют подход, предусматривающий учет гендерного фактора при формировании бюджетов социальной направленности. |
Decisions were also made for compensation claims. |
Кроме того, были приняты решения по искам о компенсации. |
Software for data sharing has also been launched. |
Кроме того, было запущено программное обеспечение для обмена данными. |
New Zealand women also participate in a number of international organisations and roles. |
Кроме того, новозеландские женщины участвуют в работе ряда международных организаций, где им отводится соответствующая роль. |
It is also very balanced and comprehensive in nature. |
Кроме того, он по своей природе носит весьма сбалансированный и всеобъемлющий характер. |
Women can also work within Police and Army Units. |
Кроме того, женщины могут проходить службу в полиции и армии. |
It also provides for freedom of contract without discrimination. |
Кроме того, он предусматривает свободу договорных отношений без какой-либо дискриминации. |
Work also began on gender-sensitive training for young communicators. |
Кроме того, начата работа по подготовке молодых специалистов в области коммуникации с учетом гендерных аспектов. |
It also changes their economic, political, social and cultural behaviour. |
Кроме того, оно накладывает отпечаток на их экономическое, политическое, социальное и культурное поведение. |
The Australian Government also implements preventative measures to address racism. |
Кроме того, правительство Австралии осуществляет превентивные меры по борьбе с расизмом. |
Meetings also occur between jurisdictions that focus on areas that may include anti-racism issues. |
Кроме того, между провинциями и территориями проводятся совещания, тематика которых может включать вопросы борьбы с расизмом. |
Saskatchewan courts also hold sentencing circles where they are considered appropriate. |
Кроме того, суды Саскачевана прибегают к созыву "круга вынесения приговора", когда считают это целесообразным. |
There are also ethnic parks in many provinces. |
Кроме того, во многих провинциях имеются "этнические парки". |
It also includes plans for further initiatives or changes. |
Кроме того, в нем приводятся планы в отношении дальнейших инициатив и изменений. |
Moreover, the proposed Penal Code also criminalizes such an act. |
Кроме того, в предлагаемом Уголовном кодексе такое деяние также отнесено к числу уголовных преступлений. |
Afghanistan has also signed the Anti-Slavery Convention in 1954. |
Кроме того, Афганистан также подписал Конвенцию относительно рабства в 1954 году. |
These measures also improve student performance. |
Кроме того, она способствует улучшению показателей успеваемости. |
The new law also introduced a first generation limitation to citizenship by descent. |
Кроме того, этот закон ввел ограничение на получение гражданства по наследству только для первого поколения. |
The brochure also offers educational programs relevant to the monthly issue. |
Кроме того, в брошюрах приводится информация об образовательных программах, связанных с соответствующей проблемой. |
They are also a valuable instrument in combating discrimination against people living in extreme poverty. |
Кроме того, они представляют собой весьма полезный инструмент в борьбе с дискриминацией в отношении лиц, живущих в крайней нищете. |
The Fund's medium-term capacity for concessional lending also doubled. |
Кроме того, удвоился среднесрочный потенциал Фонда в области предоставления льготных кредитов. |
Municipalities are also using other graphic media and radio spots to publicize it. |
Кроме того, муниципалитеты рекламируют ее с помощью других графических средств и рекламных роликов на радио. |
The Society also distributed seeds, fertilizer, chickens and cows. |
Кроме того, Общество осуществляло раздачу семян, удобрений, кур и коров. |
Victimization through robbery is also higher in African countries by about threefold. |
Кроме того, в африканских странах примерно в три раза выше показатель виктимизации в категории грабежей. |