Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
Psychological support is also extended to the families of the clients. Кроме того, членам семей пациентов оказывается психологическая поддержка.
A strategic plan has also been developed in the Somali region of "Puntland". Кроме того, в сомалийском регионе Пунтленд разработан стратегический план.
The continued acquisition of updated observation equipment is also required. Кроме того, необходимо постоянно обновлять аппаратуру наблюдения.
The Controller is also responsible for the provision of secretariat services to the Advisory Panel on Management and Finance. Кроме того, Контролер отвечает за секретариатское обслуживание Консультативной группы по вопросам управления и финансов.
It was also quite likely that there would be a phased withdrawal of the regional peacekeeping force. Кроме того, вполне возможен поэтапный вывод региональных сил по поддержанию мира.
There were also no proposed reductions in the mission's vehicle fleet. Кроме того, не было предложено сократить автопарк Миссии.
In other cases, newspaper offices were also closed and the equipment confiscated or destroyed. Кроме того, также закрывались газетные издательства и конфисковывалось или ломалось оборудование.
In addition, the other meetings of the Process also addressed issues relating to the marine environment. Кроме того, на других совещаниях процесса также рассматривались вопросы, касающиеся морской среды.
There is also an immediate need to rehabilitate the seat of the Government and its institutions, as a whole. Кроме того, необходимо возобновить деятельность правительства и его институтов в целом.
The Office has also experienced some difficulties in dealings with the Government. Кроме того, возникли затруднения в контактах с правительством.
The Governor is also responsible for the administration of the prison. Кроме того, губернатор отвечает за функционирование тюрьмы.
The Magistrate also has the power to order evictions from property in certain cases. Кроме того, в некоторых случаях магистрат уполномочен издавать распоряжения о выселении.
These initiatives must also be backed by genuine political will to bring these abuses to an end. Кроме того, эти инициативы должны опираться на подлинную политическую готовность искоренить эти нарушения.
Centres for the distribution of antiretroviral medicines have also been established at the national level. Кроме того, на национальном уровне были созданы центры распределения антиретровирусных лекарств.
It also recommended that the relevant draft legislation be reassessed with a view to increasing the proposed legal minimum age of criminal responsibility. Кроме того, он рекомендовал пересмотр соответствующих законопроектов с целью повышения предлагаемого минимального возраста уголовной ответственности83.
They also welcomed the analysis of the existing mechanisms for integrating system-wide actions towards the attainment of the objectives of the Millennium Declaration. Кроме того, они приветствуют анализ существующих механизмов объединения общесистемных мероприятий в деле достижения целей Декларации тысячелетия.
The establishment of a working group on the situation of persons of African descent was also envisaged. Кроме того, предусматривается создание рабочей группы по вопросам лиц африканского происхождения.
Modernization and diversification of the fleet have also made it possible to meet customers' needs better. Кроме того, более полному удовлетворению потребностей клиентов способствуют также модернизация и диверсификация флота.
Other control measures are also being introduced to safeguard the interests of the Organization. Кроме того, для обеспечения интересов Организации принимаются и другие меры контроля.
It was also observed that the language in the first alternative would lead to difficulties of interpretation. Кроме того, отмечалось, что формулировка первого варианта приведет к трудностям с толкованием.
In addition, class videos were also available on the Internet. Кроме того, видеозаписи уроков имеются в Интернет.
Collaborative efforts are also underway in relation to the Technical Infrastructure component. Кроме того, предпринимаются совместные усилия по элементу технической инфраструктуры.
The findings also contributed to enhanced commitment among the member States to the development of global survey standards. Кроме того, данные результаты также способствовали повышению решимости государств-членов разработать глобальные стандарты опросов.
The Chamber of Deputies was also examining a draft law on the appropriate machinery for suppressing the financing of terrorism. Кроме того, Палата депутатов рассматривает проект закона о соответствующем механизме пресечения финансирования терроризма.
It also had some questions about some of the estimates of underlying costs. Кроме того, возникают определенные вопросы относительно сметы непредвиденных расходов.