| A workshop was also held to assist non-governmental organizations in planning drug demand reduction programmes. | Кроме того, в целях оказания помощи неправитель-ственным организациям в планировании программ сокращения спроса на наркотики был проведен один практикум. |
| The White Paper also indicates that an important role is reserved for self-regulation. | Кроме того, в этом документе отмечается, что важную роль в этой области призвано сыграть саморегулирование. |
| The inclusion of representatives of other NGOs has also been considered. | Кроме того, был рассмотрен вопрос о включении в его состав представителей других неправительственных организаций. |
| Adaptation and selective translation of training materials is also necessary to enable their wider application. | Кроме того, необходима адаптация и выборочный перевод учебных материалов, что обеспечило бы их более широкое применение. |
| It also establishes new restrictions against Cuba. | Кроме того, этот закон устанавливает новые ограничения в отношении Кубы. |
| Several bilateral agreements between ESCWA member States have also been formalized to complement regional trade integration efforts. | Кроме того, было разработано несколько двусторонних соглашений между государствами - членами ЭСКЗА, служащих дополнением к усилиям в направлении региональной торговой интеграции. |
| We also had an extensive discussion on that point. | Кроме того, у нас состоялась обстоятельная дискуссия по этому вопросу. |
| Extracurricular athletic activities are also held, including many competitions and championships. | Кроме того, проводятся внеклассные спортивные мероприятия, в том числе множество соревнований и чемпионатов. |
| Participants also affirmed that inter-sessional workshops were valuable in enhancing regional cooperation. | Кроме того, участники заявили, что межсессионное рабочее совещание является ценным инструментом по стимулированию регионального сотрудничества. |
| The paramilitaries also stopped and checked some 30 vehicles. | Кроме того, ими было остановлено и досмотрено около 30 автомобилей. |
| He also sent 35 urgent actions on cases regarding 265 individuals. | Кроме того, он направил 35 срочных петиций по делам, касающимся 265 человек. |
| They also have their own customary law. | Кроме того, народ майя имеет собственное обычное право. |
| Citizens could also channel their ideas through the press and Internet websites. | Кроме того, граждане могут высказывать свои идеи в прессе и на веб-сайтах в Интернете. |
| Communities have also established night patrols and guards. | Кроме того, общинами были организованы ночные патрули и соответствующая охрана. |
| They also represent the world's largest natural gas market. | Кроме того, они представляют собой крупнейший рынок природного газа в мире. |
| It also assisted in the design and development of a national judicial database. | Кроме того, ЮНДКП оказывала помощь в разработке и создании национальной базы данных по судебным вопросам. |
| It can also support industrial activity in rural areas, providing local employment. | Кроме того, оно может также оказать поддержку в налаживании промышленной деятельности в сельских районах, обеспечивая занятость местного населения. |
| The Ministry also implements employment support services through vocational guidance, information and placement services. | Кроме того, министерство предоставляет услуги в области трудоустройства посредством производственной ориентации, информирования и посредничества в найме рабочей силы. |
| These establishments have also been allocated 3,000 additional teaching assistants. | Кроме того, помощь этим заведениям оказывали З 000 дополнительных помощников преподавателей. |
| There is also a fairly prosperous and well-integrated Roma elite. | Кроме того, в стране существует довольно зажиточная и вполне интегрированная элита рома. |
| Requests for proposals have also been issued for independent estimating and commissioning. | Кроме того, были направлены просьба представлять оферты на проведение независимой оценки и ввод в эксплуатацию. |
| Breaches of the obligations and failures in compliance should also be addressed. | Кроме того, должен быть решен вопрос реагирования на нарушение обязательств и несоблюдение условий договора. |
| Governments should also have reliable data and information on programme implementation. | Кроме того, правительства должны иметь надежные данные и информацию об осуществлении программ. |
| Nuclear-weapon States also provided negative security assurances in relation to such zones. | Кроме того, государства, обладающие ядерным оружием, дают в отношении таких зон негативные гарантии безопасности. |
| Women are also presented as holding managerial and professional positions. | Кроме того, отражена роль женщин, занимающих руководящие посты, а также деятельность женщин в качестве квалифицированных специалистов. |