A workshop was also held to assist non-governmental organizations in planning drug demand reduction programmes. |
Кроме того, в целях оказания помощи неправитель-ственным организациям в планировании программ сокращения спроса на наркотики был проведен один практикум. |
The White Paper also indicates that an important role is reserved for self-regulation. |
Кроме того, в этом документе отмечается, что важную роль в этой области призвано сыграть саморегулирование. |
The inclusion of representatives of other NGOs has also been considered. |
Кроме того, был рассмотрен вопрос о включении в его состав представителей других неправительственных организаций. |
Adaptation and selective translation of training materials is also necessary to enable their wider application. |
Кроме того, необходима адаптация и выборочный перевод учебных материалов, что обеспечило бы их более широкое применение. |
It also establishes new restrictions against Cuba. |
Кроме того, этот закон устанавливает новые ограничения в отношении Кубы. |
Several bilateral agreements between ESCWA member States have also been formalized to complement regional trade integration efforts. |
Кроме того, было разработано несколько двусторонних соглашений между государствами - членами ЭСКЗА, служащих дополнением к усилиям в направлении региональной торговой интеграции. |
We also had an extensive discussion on that point. |
Кроме того, у нас состоялась обстоятельная дискуссия по этому вопросу. |
Extracurricular athletic activities are also held, including many competitions and championships. |
Кроме того, проводятся внеклассные спортивные мероприятия, в том числе множество соревнований и чемпионатов. |
Participants also affirmed that inter-sessional workshops were valuable in enhancing regional cooperation. |
Кроме того, участники заявили, что межсессионное рабочее совещание является ценным инструментом по стимулированию регионального сотрудничества. |
The paramilitaries also stopped and checked some 30 vehicles. |
Кроме того, ими было остановлено и досмотрено около 30 автомобилей. |
He also sent 35 urgent actions on cases regarding 265 individuals. |
Кроме того, он направил 35 срочных петиций по делам, касающимся 265 человек. |
They also have their own customary law. |
Кроме того, народ майя имеет собственное обычное право. |
Citizens could also channel their ideas through the press and Internet websites. |
Кроме того, граждане могут высказывать свои идеи в прессе и на веб-сайтах в Интернете. |
Communities have also established night patrols and guards. |
Кроме того, общинами были организованы ночные патрули и соответствующая охрана. |
They also represent the world's largest natural gas market. |
Кроме того, они представляют собой крупнейший рынок природного газа в мире. |
It also assisted in the design and development of a national judicial database. |
Кроме того, ЮНДКП оказывала помощь в разработке и создании национальной базы данных по судебным вопросам. |
It can also support industrial activity in rural areas, providing local employment. |
Кроме того, оно может также оказать поддержку в налаживании промышленной деятельности в сельских районах, обеспечивая занятость местного населения. |
The Ministry also implements employment support services through vocational guidance, information and placement services. |
Кроме того, министерство предоставляет услуги в области трудоустройства посредством производственной ориентации, информирования и посредничества в найме рабочей силы. |
These establishments have also been allocated 3,000 additional teaching assistants. |
Кроме того, помощь этим заведениям оказывали З 000 дополнительных помощников преподавателей. |
There is also a fairly prosperous and well-integrated Roma elite. |
Кроме того, в стране существует довольно зажиточная и вполне интегрированная элита рома. |
Requests for proposals have also been issued for independent estimating and commissioning. |
Кроме того, были направлены просьба представлять оферты на проведение независимой оценки и ввод в эксплуатацию. |
Breaches of the obligations and failures in compliance should also be addressed. |
Кроме того, должен быть решен вопрос реагирования на нарушение обязательств и несоблюдение условий договора. |
Governments should also have reliable data and information on programme implementation. |
Кроме того, правительства должны иметь надежные данные и информацию об осуществлении программ. |
Nuclear-weapon States also provided negative security assurances in relation to such zones. |
Кроме того, государства, обладающие ядерным оружием, дают в отношении таких зон негативные гарантии безопасности. |
Women are also presented as holding managerial and professional positions. |
Кроме того, отражена роль женщин, занимающих руководящие посты, а также деятельность женщин в качестве квалифицированных специалистов. |