Furthermore, the Netherlands also signed the optional protocol. |
Кроме того, Нидерланды также подписали Факультативный протокол к этой Конвенции. |
There have also been unacceptable challenges to the Dayton Peace Agreement. |
Кроме того, имели место неприемлемые попытки ставить под сомнение Дейтонское мирное соглашение. |
A friendly business environment would also attract foreign direct investment (FDI). |
Кроме того, благоприятные условия для бизнеса обеспечили бы привлечение прямых иностранных инвестиций (ПИИ). |
Youth literacy programmes would also contribute to reducing youth unemployment and underemployment rates. |
Кроме того, снижению уровня безработицы и неполной занятости будет также способствовать реализации программ по повышению грамотности среди молодежи. |
There were also human rights subjects in all curricula. |
Кроме того, вопросы прав человека фигурируют во всех учебных программах. |
Morocco also requested further information on the protection of migrant workers abroad. |
Кроме того, Марокко обратилось с просьбой представить дополнительную информацию о защите прав трудящихся-мигрантов за рубежом. |
Ministers also meet with the press every Tuesday. |
Кроме того, каждый вторник министры встречаются с представителями прессы. |
It also valued wide-ranging political reform in the country. |
Кроме того, она дала высокую оценку комплексному характеру политической реформы, проводимой в стране. |
Benin had also participated in the regional meeting of directors of penal institutions. |
Кроме того, Бенин участвовал в состоявшейся в Южной Африке региональной встрече директоров и ответственных сотрудников пенитенциарных учреждений. |
She will also promote relevant materials produced by other public and private organizations. |
Кроме того, Специальный докладчик будет содействовать распространению соответствующих материалов, подготовленных другими государственными и частными организациями. |
Technical assistance with monitoring is also greatly desired. |
Кроме того, весьма желательным было бы оказание технической поддержки в области мониторинга. |
The Commission also makes solicited and unsolicited recommendations to legislators and can independently investigate alleged discrimination. |
Кроме того, эта Комиссия выносит испрашиваемые или собственные рекомендации законодателям и может самостоятельно провести расследование в связи с предполагаемой дискриминацией. |
Literacy courses are also offered to elderly persons. |
Кроме того, для лиц пожилого возраста организуются курсы по ликвидации неграмотности. |
The Confederation also takes preventive measures, such as information and education campaigns. |
Кроме того, в Конфедерации принимаются профилактические меры, например в виде кампаний информации и просвещения. |
This law also provides penalties for offences committed outside of Japan. |
Кроме того, этот Закон предусматривает меры наказания за преступления, совершенные за пределами Японии. |
They must also meet their financing and technology transfer commitments. |
Кроме того, они должны выполнять свои обязательства в области финансирования и передачи технологий. |
The provisions of article 31 may also apply. |
К этим лицам могут быть, кроме того, применены положения статьи 31. |
Medical and psychological care was also provided through state medical services. |
Кроме того, пострадавшим лицам была оказана медицинская и психологическая помощь в медицинских службах штата. |
The project was also scientifically evaluated. |
Кроме того, этот проект получил высокую научную оценку. |
The instructions also contain provisions concerning recruitment, selection, appointment and evaluation of personnel. |
Кроме того, данные инструкции содержат положения, касающиеся приглашения на работу, отбора, найма и оценки персонала. |
The Philippines has also achieved respectable improvements in lowering child mortality. |
Кроме того, на Филиппинах достигнуты весомые результаты в области сокращения детской смертности. |
It also asked what practical steps it adopted to achieve reducing poverty. |
Кроме того, она спросила, какие конкретные меры были приняты для обеспечения сокращения нищеты. |
It also regulates prisoners' release and rehabilitation. |
Кроме того, в нем определяется порядок освобождения и реабилитации заключенных. |
The judiciary has also promulgated new rules to enhance human rights protection. |
Кроме того, судебными органами были приняты новые нормы по укреплению защиты прав человека. |
The Supreme Court is also the only body to hear disputes regarding local elections. |
Кроме того, Верховному суду принадлежит исключительные право рассматривать спорные вопросы, связанные с выборами местных органов власти. |