The relevant provisions of the National Police Service Act were also being implemented. |
Кроме того, применяются соответствующие положения Закона о Национальной полицейской службе. |
A fatwa was also issued against the author by radical Sunnis of Jhelum. |
Кроме того, радикальными суннитами Джелума была против автора издана фетва. |
Judges also routinely ignore provisions of the Law of Criminal Procedure. |
Кроме того, судьи повсеместно игнорируют положения этого закона. |
Classes on human rights issues are also conducted on a frequent basis. |
Кроме того, часто проводятся занятия по вопросам прав человека. |
We have also paid close attention to the utilisation of DTRCs. |
Кроме того, мы уделяем пристальное внимание использованию ЦЛРАН. |
It is also proposed to proceed with accreditation and certification of the system of university education. |
Кроме того, планируется осуществить аккредитацию и сертификацию учреждений высшего университетского образования. |
The Committee also welcomes the recognition by the delegation of the State party of the negative effects of polygamy on children. |
Кроме того, Комитет приветствует признание делегацией государства-участника негативного воздействия полигамии на детей. |
In addition, the ministry also subsidizes part of expenses for the professional training of staff members of women's consulting offices implemented by prefectural governments. |
Кроме того, Министерство также субсидирует часть расходов на профессиональную подготовку сотрудников женских консультационных отделов, осуществляемую правительством префектур. |
It also urges the State party to conduct an updated census of the indigenous population. |
Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство провести новую перепись коренного населения. |
The Public Prosecutor's Office had also established a special unit, which proactively investigated any suspected acts of racial discrimination. |
Кроме того, прокуратура создала специальное подразделение, проводящее упреждающее расследование любых предполагаемых актов расовой дискриминации. |
The laws in question must also be published and be accessible to the public. |
Кроме того, соответствующие законы должны быть опубликованы и доступны общественности. |
It will also look at the impacts of the recent economic and financial crisis on gender equality. |
Кроме того, будут рассмотрены последствия недавнего финансово-экономического кризиса для гендерного равенства. |
There were also arrangements put in place to ensure that the assurances could be independently verified. |
Кроме того, разработаны меры по обеспечению возможности независимого утверждения процедуры заверений. |
F-1367 also highlighted the practice of forced nudity for minors. |
Кроме того, отмечалась практика принудительного раздевания несовершеннолетних. |
Moreover, a number of qualitative issues are also missing in Goal 8. |
Кроме того, в цели 8 отсутствует также ряд качественных характеристик. |
Some services are also produced by organizations providing outsourced services. |
Кроме того, некоторые услуги предоставляют сторонние организации. |
The Protector of Citizens also has the right of legislative initiative. |
Кроме того, Защитнику граждан предоставлено право законодательной инициативы. |
The particular needs of pregnant and breastfeeding women must also be taken into account. |
Кроме того, следует учитывать особые потребности беременных и кормящих женщин. |
And also, I made it to the church last night. |
Кроме того, вчера вечером я добралась до церкви. |
He's also considered by the Egyptians as the first pharaoh. |
Кроме того, египтяне считают его первым фараоном. |
There's also kids' sneaker prints, size 6, All over this area. |
Кроме того следы детских кроссовок 6-го размера здесь повсюду. |
The President's consultations have also taken up substantive issues on a regular basis. |
Кроме того, вопросы существа регулярно рассматриваются в ходе консультаций Председателя. |
The Institute also has a strong focus on extension to bring the results of its research to farmers' fields. |
Кроме того, Институт занимается распространением информации о результатах своих исследований среди фермеров. |
Some cantons also provided for the possibility of referral to a mediator. |
Кроме того, некоторые кантоны предусматривают возможность обращаться к посреднику. |
The framework also requires that a defined set of indicators be used to measure progress. |
Кроме того, ОСР требуют наличия определенного комплекса показателей для измерения прогресса. |