| OAI also regularly reviewed audit clauses in contribution agreements with donors. | Кроме того, УРР на регулярной основе осуществляло обзор положений о ревизии в заключенных с донорами соглашениях о взносах. |
| This achievement also marks almost a decade of unqualified audit opinions for UNDP. | Кроме того, публикация этого доклада отмечает почти десятилетний период представления ревизорами заключений без оговорок в отношении ПРООН. |
| States have also introduced content development initiatives for teaching literature that supports gender-responsive perspectives in the classroom. | Кроме того, государства представили инициативы по разработке информационных материалов для преподавания литературы, которые поддерживают учет гендерной проблематики в рамках учебного процесса. |
| Leadership programmes aimed at strengthening women's participation in decision-making have also been introduced. | Кроме того, стали осуществляться программы подготовки руководителей, направленные на расширение участия женщин в процессе принятия решений. |
| Women and girls are also the most exposed to water-borne diseases. | Кроме того, женщины и девочки в наибольшей степени подвержены воздействию заболеваний, передающихся через воду. |
| UNFPA also maintained support for a maternal mortality surveillance programme. | Кроме того, ЮНФПА продолжал поддерживать программу наблюдения за уровнем материнской смертности. |
| Workshops were also organized to build capacity in conducting pre-feasibility and investment studies. | Кроме того, были организованы практикумы в целях укрепления потенциала по вопросам проведения предшествующих технико-экономических обоснованиям и инвестиционных исследований. |
| The Project also addresses human trafficking in legislation. | Кроме того, рассматриваются законодательные нормы в области борьбы с торговлей людьми. |
| Occupational health is also given attention. | Кроме того, уделяется внимание вопросам техники безопасности. |
| Insect repellents were also made available to villagers. | Кроме того, жителям деревень предоставлялись репелленты, защищающие от насекомых. |
| Development objectives should also take into account positive cultural dimensions and sensitivities. | Кроме того, цели в области развития должны достигаться с учетом позитивных культурных аспектов и особенностей. |
| Meanwhile, G20 consultations and subregional dialogues also helped promote regional and economic cooperation. | Кроме того, консультации в рамках встречи Большой Двадцатки и субрегиональные диалоги также способствовали развитию регионального и экономического сотрудничества. |
| It also develops vocational skills through job-related technical training. | Кроме того, в ходе технического и производственного обучения формируются профессиональные навыки. |
| Medical evacuation procedures are also in place. | Кроме того, существует процедура эвакуации с острова по медицинским показаниям. |
| UNESCO has also sponsored Masters Degrees for public officials in Guyana. | Кроме того, ЮНЕСКО также выделила средства на подготовку государственных служащих Гайаны с целью получения ими степени магистра. |
| Education of adult Roma is also funded. | Кроме того, выделяются средства на образование взрослых представителей рома. |
| The newly launched Men Engage Network also supports these efforts. | Кроме того, эти усилия поддерживаются недавно созданной сетевой организацией «Участие мужчин». |
| They also comprise individual and collective reparation for harm. | Кроме того, данные нормы предусматривают возмещение индивидуального и коллективного ущерба. |
| Tax collection efficiency can also be increased by improvements in tax administration. | Кроме того, эффективность сбора налогов может быть повышена за счет совершенствования работы налоговых служб. |
| Migrant women also face discrimination due to pregnancy. | Кроме того, женщины-мигранты подвергаются дискриминации в связи с беременностью. |
| He also identifies good practices developed by States and various stakeholders. | Он, кроме того, выявляет надлежащую практику, разработанную государствами и различными заинтересованными сторонами. |
| There are also risks in overextending ICT-enabled data gathering. | Кроме того, существуют риски чрезмерного расширения масштабов сбора данных с использованием ИКТ. |
| Wider circulation among other countries for comments will also be sought. | Кроме того, будут прилагаться усилия для распространения справочного руководства среди более широкого круга стран с целью получить их замечания. |
| Significant progress has also been made in introducing rubella vaccine. | Кроме того, был достигнут значительный прогресс во внедрении вакцины против краснухи. |
| UNICEF also supports the Mental Health and Psychosocial Support Reference Group. | Кроме того, ЮНИСЕФ оказывает поддержку Методической группе по проблемам психического здоровья и социально-психологической помощи. |