Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
Prices are also under inflationary pressure. Кроме того, инфляция оказывает воздействие на цены.
The fund will also facilitate their participation in community-based economic activities. Кроме того, этот фонд будет содействовать их участию в экономической деятельности на базе общин.
IEEPA also imposes congressional reporting requirements upon the President. Кроме того, ЗЧМЭП устанавливает требования в отношении отчетности президента перед Конгрессом.
It has also ordered the disarming of unlawfully armed civilians. Кроме того, оно приказало разоружить гражданское население, незаконно владеющее оружием.
Environmental assessment of proposed mining projects is also required prior to approval. Кроме того, для утверждения предлагаемых проектов по разработке месторождений полезных ископаемых требуется их предварительная экологическая экспертиза.
The assistance is also intended to provide support in fund-raising with international financial institutions. Кроме того, предполагается, что в рамках этой помощи будет оказана поддержка в сборе средств в международных финансовых учреждениях.
Work is also required on geologic studies of potential sites. Кроме того, необходимо вести работу над геологическим изучением потенциальных мест захоронения.
Additional hardware and software are also being acquired through the redeployment of savings elsewhere. Кроме того, за счет перераспределения сэкономленных по другим статьям средств закупаются дополнительные аппаратные средства и программное обеспечение.
The principle of a unified peace-keeping budget also deserved support. Кроме того, следует использовать и принцип единого бюджета для операций по поддержанию мира.
Those instruments also contained 25 provisions that afforded children special protection tailored to their needs. Кроме того, эти документы содержат 25 положений, в которых предусматриваются специальные меры защиты применительно к потребностям детей.
A coordination unit also opened in Mogadishu. Кроме того, в Могадишо была создана координационная группа.
Initiatives in organic farming and integrated pest management will also be pursued. Кроме того, будут осуществляться инициативы в областях "органического" земледелия и комплексные меры по борьбе с вредителями.
The island also has various reciprocal agreements on social security with relevant countries. Кроме того, следует отметить, что власти острова заключили с соответствующими странами ряд двусторонних соглашений в области социального обеспечения.
You also take care of his bike. И, кроме того, ты приглядывал за его байком.
They also tend to be well organized and politically connected. Кроме того, в большинстве случаев они хорошо организованы и имеют широкие политические связи.
Injunctive relief is also available and widely used as relief under this provision. Кроме того, в соответствии с данным положением в качестве средства возмещения предусматривается и широко применяется судебный запрет.
There is also inadequate office space for conference-servicing staff. Кроме того, не хватает служебных помещений для персонала по конференционному обслуживанию.
One representative took the view that separate opinions should also be allowed. Кроме того, один представитель выразил мнение о том, что следует предусмотреть возможность отдельных мнений.
It also provided for investments in a Space Awareness Programme. Кроме того, в ней предусматриваются капиталовложения в Программу пропаганды знаний о космосе.
Ukraine was also placing emphasis on radical land reforms. Кроме того, Украина особое внимание уделяет осуществлению радикальной земельной реформы.
They also have well-established contacts and communications with minority groups. Кроме того, они располагают прочно установившимися контактами и каналами связи с группами меньшинств.
There is also another permit called the certificate of origin. Кроме того, существует еще один вид разрешения, называемый свидетельством о происхождении.
Concern was also expressed regarding organs whose use of conference-servicing resources exceeded forecasts. Кроме того, была высказана озабоченность в отношении деятельности тех органов, использование конференционных ресурсов которыми превысило прогнозируемые показатели.
He also met and held discussion with representatives of various delegations. Он, кроме того, встретился и провел обсуждения с представителями различных делегаций.
Inter-agency consultations preparatory to the mid-term review are also envisaged. Кроме того, предусмотрено проведение межучрежденческих консультаций в рамках подготовки к среднесрочному обзору.