Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
Brazil has also regularly reported on the implementation of these international instruments for women's human rights in the country. Кроме того, Бразилия регулярно отчитывается об осуществлении этих международных документов по правам женщин в стране.
Attention is also drawn to the comments and new information set out hereunder. Кроме того, заслуживают внимания изложенные ниже замечания и новые сведения.
On a national level, the proposals for action also echo the calls of indigenous peoples for recognition of secure land tenure arrangements. Кроме того, на национальном уровне Практические предложения отражают призывы коренных народов признать механизмы безопасного землевладения.
The meaning of the word "circumvention" should also be further clarified. Кроме того, следует дать дополнительное разъяснение термина "обход".
Her country also supported the strengthening of the UNCITRAL secretariat, which would entail the provision of the necessary resources. Кроме того, ее страна поддерживает укрепление секретариата ЮНСИТРАЛ, что потребует обеспечения его необходимыми ресурсами.
Kuwait also supported the proposal of Saudi Arabia for the establishment of an international counter-terrorism centre. Кроме того, Кувейт поддерживает предложение Саудовской Аравии о создании международного контртеррористического центра.
Section 46 of the Penal Code also prohibits any person from promoting tribal wars. Кроме того, статья 46 Уголовного кодекса запрещает кому-либо разжигать межплеменные войны.
The inherited public service delivery systems and residual racist attitudes amongst a significant number of South Africans, also pose a major constraint. Кроме того, серьезной проблемой являются унаследованная система государственных служб и сохраняющиеся у значительного числа южноафриканцев расистские воззрения.
Educational institutions are also advised of these occasions so as to hold special meetings to commemorate them. Кроме того, руководству учебных заведений рекомендуется в эти дни проводить специальные торжественные собрания.
It is also concerned at the prevailing societal attitudes which are conducive to stigmatization of children with disabilities. Кроме того, он обеспокоен преобладающими в обществе стереотипами, которые обусловливают стигматизацию детей-инвалидов.
It is also concerned at the sharp decrease of in public expenditure for on education, and for health. Кроме того, он обеспокоен резким сокращением государственных расходов на образование и здравоохранение.
The Committee is also deeply concerned about the continuing occurrence of illegal adoptions. Кроме того, Комитет серьезно обеспокоен продолжающимися случаями незаконного усыновления/удочерения.
It is also concerned at the high incidence of alcohol and tobacco abuse in the State party. Кроме того, он обеспокоен широкой распространенностью в государстве-участнике злоупотребления алкоголем и табаком.
Furthermore, the members of armed forces are also provided guidance on the matter of ERW. Кроме того, членам вооруженных сил также дается ориентировка на предмет ВПВ.
It is also necessary to identify any act of non-compliance. Кроме того, необходимо выявлять всякий акт несоблюдения.
There also do not exist data on the number of commerce stores. Кроме того, отсутствуют данные о количестве коммерческих магазинов.
There are also many cases before the courts which have not been disposed of. Кроме того, множество дел в судах остаются нерассмотренными.
The Ministry of Foreign Affairs also asked information from the Office of the Chancellor of Justice. Кроме того, министерство иностранных дел запрашивало информацию у бюро канцлера юстиции .
There is also a need to build more facilities in other parts of the country. Кроме того, необходимо построить дополнительные учреждения в других районах страны.
Moreover, such a rearrangement also calls for changes to the NSO's internal data editing procedures. Кроме того, такая мера требует внесения изменений во внутренние процедуры редактирования данных НСУ.
The Committee is also concerned by the high proportion of teenage pregnancies in the State party. Кроме того, Комитет обеспокоен большим количеством случаев подростковой беременности в государстве-участнике.
Participants also emphasized that the Goals are interlinked and must be addressed in a way that is mutually reinforcing. Кроме того, участники подчеркнули взаимосвязанность целей, которые следует рассматривать как взаимодополняющие факторы.
A number of useful studies on administrative functions have also been carried out. Кроме того, проведено несколько полезных исследований административных функций.
The blockade also violates the constitutional rights of the American people. Кроме того, блокада нарушает конституционные права американского народа.
The private residence of one of the diplomatic agents at the Embassy was also destroyed. Кроме того, была разрушена частная резиденция одного из дипломатических агентов посольства.