| Infrastructure TNCs from developing and transition economies have also emerged. | Кроме того, в развивающихся странах и странах с переходной экономикой появились ТНК, конкретно специализирующиеся на проектах в области инфраструктуры. |
| The strategy should also identify potential users in such groups as international organizations. | Кроме того, эта стратегия должна обеспечивать поиск возможных пользователей в таких группах, как международные организации. |
| They were also included in the 2006 performance management documents. | Кроме того, они нашли свое отражение в документах об управлении эффективностью деятельности за 2006 год. |
| Many charitable, voluntary and private institutions also provide medical relief. | Кроме того, оказанием медицинской помощи занимаются многочисленные благотворительные, добровольные и частные учреждения. |
| Products are also sold to individuals. | Кроме того, ведется продажа товаров физическим лицам. |
| It would also assist departments and offices in developing schedules for evaluation. | Кроме того, оно будет оказывать департаментам и управлениям помощь в разработке графиков проведения оценки. |
| The Prosecutor also encourages OSCE monitoring of domestically initiated war crimes proceedings. | Кроме того, Обвинитель рекомендует ОБСЕ осуществлять наблюдение за ходом рассмотрения возбужденных на внутригосударственном уровне дел, касающихся военных преступлений. |
| This division also manages the Diplomatic Parking Program. | Кроме того, этот отдел руководит также Программой по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств. |
| It also highlights the need for policy diversity rather than uniformity. | Кроме того, на этом фоне наглядно видна необходимость многообразия политики, а не ее единообразия. |
| Large taxpayers are also subject to closer scrutiny and annual audits. | Кроме того, в отношении крупных налогоплательщиков предусмотрены более тщательная проверка документации и ежегодные ревизии. |
| UNHCR also corrected errors relating to duplications and overstated amounts. | Кроме того, УВКБ исправило ошибки, связанные с дублированием записей и завышением стоимостных показателей. |
| Documentation will also be produced in Braille. | Кроме того, документация будет составляться на азбуке Брайля. |
| Training certificates are also issued to the respective contingents. | Кроме того, военнослужащим соответствующих контингентов выдаются свидетельства о прохождении такой подготовки. |
| OIOS also found inaccurate financial reporting on individual projects. | Кроме того, УСВН обнаружило неточности в финансовой отчетности по отдельным проектам. |
| UNIDO also plays a convening role in facilitating technology transfer. | Кроме того, ЮНИДО играет объединяющую роль в области содействия передаче технологии. |
| Assistance and support from States to arrest remaining fugitives also remained crucial. | Кроме того, чрезвычайно важное значение имеют помощь и поддержка со стороны государств в аресте по-прежнему скрывающихся от правосудия лиц. |
| They should also support and energize the private sector. | Кроме того, они должны поддерживать и активизировать развитие частного сектора. |
| UNODC also monitored voluntary eradication, forest recovery and socio-economic development. | Кроме того, ЮНОДК осуществляло контроль за добровольной ликвидацией плантаций наркотикосодержащих культур, восстановлением лесных угодий и социально-экономическим развитием. |
| Mr. Douglas also had meetings and briefings with senior Secretariat officials. | Кроме того, г-н Дуглас встречался со старшими должностными лицами Секретариата и провел для них брифинги. |
| UNDP also reflected these balances as liabilities in the financial statements. | Кроме того, ПРООН указала эти остатки средств в финансовых ведомостях как пассивы. |
| Many countries also have regulations about state aid to private undertakings. | Кроме того, во многих странах действуют положения, регулирующие государственную помощь частным предприятиям. |
| Women and men also travel for different purposes. | Кроме того, мужчины и женщины совершают поездку с различными целями. |
| Handrails or other means of support may also usefully be provided. | Кроме того, целесообразно предусмотреть поручни и другие приспособления, за которые можно держаться. |
| 16.2 Children should also be familiarized with bicycles. | 16.2 Кроме того, детей следует обучить навыкам езды на велосипеде. |
| Those conditions also left behind significant environmental and social damage. | Кроме того, в этой сложившейся ситуации государству был нанесен значительный экологический и социальный ущерб. |