Infrastructure TNCs from developing and transition economies have also emerged. |
Кроме того, в развивающихся странах и странах с переходной экономикой появились ТНК, конкретно специализирующиеся на проектах в области инфраструктуры. |
The strategy should also identify potential users in such groups as international organizations. |
Кроме того, эта стратегия должна обеспечивать поиск возможных пользователей в таких группах, как международные организации. |
They were also included in the 2006 performance management documents. |
Кроме того, они нашли свое отражение в документах об управлении эффективностью деятельности за 2006 год. |
Many charitable, voluntary and private institutions also provide medical relief. |
Кроме того, оказанием медицинской помощи занимаются многочисленные благотворительные, добровольные и частные учреждения. |
Products are also sold to individuals. |
Кроме того, ведется продажа товаров физическим лицам. |
It would also assist departments and offices in developing schedules for evaluation. |
Кроме того, оно будет оказывать департаментам и управлениям помощь в разработке графиков проведения оценки. |
The Prosecutor also encourages OSCE monitoring of domestically initiated war crimes proceedings. |
Кроме того, Обвинитель рекомендует ОБСЕ осуществлять наблюдение за ходом рассмотрения возбужденных на внутригосударственном уровне дел, касающихся военных преступлений. |
This division also manages the Diplomatic Parking Program. |
Кроме того, этот отдел руководит также Программой по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств. |
It also highlights the need for policy diversity rather than uniformity. |
Кроме того, на этом фоне наглядно видна необходимость многообразия политики, а не ее единообразия. |
Large taxpayers are also subject to closer scrutiny and annual audits. |
Кроме того, в отношении крупных налогоплательщиков предусмотрены более тщательная проверка документации и ежегодные ревизии. |
UNHCR also corrected errors relating to duplications and overstated amounts. |
Кроме того, УВКБ исправило ошибки, связанные с дублированием записей и завышением стоимостных показателей. |
Documentation will also be produced in Braille. |
Кроме того, документация будет составляться на азбуке Брайля. |
Training certificates are also issued to the respective contingents. |
Кроме того, военнослужащим соответствующих контингентов выдаются свидетельства о прохождении такой подготовки. |
OIOS also found inaccurate financial reporting on individual projects. |
Кроме того, УСВН обнаружило неточности в финансовой отчетности по отдельным проектам. |
UNIDO also plays a convening role in facilitating technology transfer. |
Кроме того, ЮНИДО играет объединяющую роль в области содействия передаче технологии. |
Assistance and support from States to arrest remaining fugitives also remained crucial. |
Кроме того, чрезвычайно важное значение имеют помощь и поддержка со стороны государств в аресте по-прежнему скрывающихся от правосудия лиц. |
They should also support and energize the private sector. |
Кроме того, они должны поддерживать и активизировать развитие частного сектора. |
UNODC also monitored voluntary eradication, forest recovery and socio-economic development. |
Кроме того, ЮНОДК осуществляло контроль за добровольной ликвидацией плантаций наркотикосодержащих культур, восстановлением лесных угодий и социально-экономическим развитием. |
Mr. Douglas also had meetings and briefings with senior Secretariat officials. |
Кроме того, г-н Дуглас встречался со старшими должностными лицами Секретариата и провел для них брифинги. |
UNDP also reflected these balances as liabilities in the financial statements. |
Кроме того, ПРООН указала эти остатки средств в финансовых ведомостях как пассивы. |
Many countries also have regulations about state aid to private undertakings. |
Кроме того, во многих странах действуют положения, регулирующие государственную помощь частным предприятиям. |
Women and men also travel for different purposes. |
Кроме того, мужчины и женщины совершают поездку с различными целями. |
Handrails or other means of support may also usefully be provided. |
Кроме того, целесообразно предусмотреть поручни и другие приспособления, за которые можно держаться. |
16.2 Children should also be familiarized with bicycles. |
16.2 Кроме того, детей следует обучить навыкам езды на велосипеде. |
Those conditions also left behind significant environmental and social damage. |
Кроме того, в этой сложившейся ситуации государству был нанесен значительный экологический и социальный ущерб. |