Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
The validation exercises also triggered the establishment of the local team structure to support the IPSAS implementation. Кроме того, проверка привела к созданию локальной групповой структуры для поддержки перехода на МСУГС.
Organizations are also focusing increasingly on the realization of IPSAS benefits. Кроме того, организации уделяют все больше внимания реализации преимуществ МСУГС.
The Panel also prepared and submitted its interim report to the Committee on 31 July 2012. Кроме того, 31 июля 2012 года Группа подготовила и представила свой промежуточный доклад Комитету.
A practitioners' seminar in the region was also held for prosecutors who have experience dealing with terrorism cases. Кроме того, был проведен региональный семинар для работников прокуратуры с опытом работы по делам, связанным с терроризмом.
It is also responsible for the administration of staff entitlements and travel and installation of their families at the family duty stations. Кроме того, она отвечает за оформление выплат персоналу и транспортировку семей сотрудников и их обустройство в «семейных» местах службы.
The report also addresses the requests made and concerns expressed by the Assembly in its resolution 66/246. Кроме того, в этом докладе содержатся ответы на просьбы и опасения, высказанные Ассамблеей в ее резолюции 66/246.
It will also help to link any potential role change impacts to staff members performing those roles. Кроме того, он будет способствовать учету интересов соответствующих сотрудников в процессе потенциального пересмотра их функций.
They have also greatly enhanced outreach capacity, added critical security expertise and allowed the Agency to establish a dispute tribunal. Кроме того, они существенно расширили возможности Агентства по охвату населения программами, позволили привлечь крайне важные для обеспечения безопасности знания и опыт, а также позволили Агентству создать апелляционный трибунал.
It must also, among other things, provide minimum operating security standards for the some 200 UNRWA international staff members. Кроме того, оно должно выполнять минимальные оперативные нормы в области безопасности по отношению к примерно 200 международным сотрудникам БАПОР.
UNDP also developed a strategic framework for early recovery in line with the national development plan. Кроме того, ПРООН разработала в соответствии с национальным планом развития стратегические рамки деятельности в целях обеспечения скорейшего восстановления.
It could also include a review of the concrete measures to prevent and combat irregular migration in a systematic way. Кроме того, это совещание могло бы включать обзор конкретных мер, принимаемых в целях систематического предотвращения нелегальной миграции и борьбы с ней.
The report also includes information concerning developments, challenges and good practices at the State level. Кроме того, в доклад включена информация о событиях, вызовах и передовой практике на государственном уровне.
A separate case management tool for the Office of Staff Legal Assistance, which is currently under development, is also included. Кроме того, она включает в себя отдельную систему делопроизводства для Отдела юридической помощи персоналу, которая в настоящее время находится на стадии разработки.
An initial view of an IPSAS-compliant fixed assets register for plant and equipment has also been recently compiled. Кроме того, недавно был разработан первичный вид отвечающего требованиям МСУГС реестра основных средств по сооружениям и оборудованию.
UNPOS also supported the development of a concept of operations to potentially integrate all armed forces under national command. Кроме того, ПОООНС оказывало поддержку в разработке концепции мер в целях потенциального объединения всех вооруженных сил под национальным командованием.
In addition, certain markets lack competition to drive costs downwards. Currency fluctuation is also a factor. Кроме того, на некоторых рынках отсутствует конкуренция, которая могла бы снижать цены, и одним из факторов являются также колебания валютных курсов.
It also puts forward updated resource requirements and outlines the decisions to be taken by the General Assembly. Кроме того, в нем приводится обновленная информация о потребностях в ресурсах и тексты решений, которые предлагается принять Генеральной Ассамблее.
It also questions the assumption that disability is a flaw or a deficiency. Кроме того, этот подход ставит под сомнение правильность представления о том, что инвалидность - это недостаток или дефект.
Together with the Organization for Security and Cooperation in Europe, IOM also developed training modules on the management of labour migration. Кроме того, МОМ совместно с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе были разработаны учебные модули по управлению миграцией рабочей силы.
It also needs to continue to provide appropriate support to the implementation of the Mauritius Strategy for Further Implementation. Кроме того, Высокий представитель должен продолжать оказывать надлежащую поддержку в осуществлении Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению.
They also contribute to the reduction of gaps in access to fundamental services around the world. Кроме того, это способствует расширению доступа к основным услугам во всем мире.
Persons with disabilities are also disproportionately represented among those who lack access to safe drinking water and sanitation. Кроме того, среди лиц, не имеющих доступа к безопасной питьевой воде и санитарии, непропорционально много инвалидов.
Sometimes such systems also impose extremely punitive measures for the commission of even minor crimes. Кроме того, в подобных системах порой предусматриваются слишком суровые меры наказания за совершение даже мелких преступлений.
FAO is also assisting the Caribbean Institute for Meteorology and Hydrology in enhancing the Caribbean drought and precipitation monitoring network. Кроме того, ФАО оказывает помощь Карибскому институту метеорологии и гидрологии в укреплении Карибской сети по мониторингу засухи и атмосферных осадков.
UNESCO also continues to use the network of its Goodwill Ambassadors to spread its ideals. Кроме того, ЮНЕСКО продолжает использовать сеть своих послов доброй воли для распространения своих идеалов.