Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
There were also higher requirements for the rental and operation of rotary-wing aircraft in UNMISS. Кроме того, увеличились потребности, связанные с арендой и эксплуатацией вертолетов в МООНЮС.
Efforts are also being made to enhance the search function of the site in order to maximize research and knowledge-sharing. Кроме того, ведется работа по улучшению функции поиска на веб-сайте в целях достижения максимальной эффективности исследовательской работы и обмена знаниями.
The Working Group also provided guidelines on bilateral reconciliation, which has been a major challenge for participants with extensive trade. Кроме того, Рабочая группа составила руководство по двустороннему согласованию, порождающему немалые сложности для участников с большим объемом торговли.
It is also critical to hold simulation exercises at a level that allows for real engagement with and between deployable teams and troops. Кроме того, очень важно проводить имитационные учения на уровне, обеспечивающем практическое взаимодействие развертываемых групп и воинских подразделений.
The report also reflects information received concerning the situation of human rights and international humanitarian law in the occupied Syrian Golan Heights. Кроме того, в докладе излагается полученная информация, касающаяся положения в области прав человека и международного гуманитарного права на оккупированных сирийских Голанских высотах.
Sending countries should also do their utmost to support and assist their diasporas through diplomatic channels. Кроме того, страны отправления должны делать все для того, чтобы оказывать помощь и поддержку своим соотечественникам за рубежом через дипломатические каналы.
Questions on how to encourage Governments to use the handbook were also raised. Кроме того, поднимались вопросы о необходимости разъяснения среди правительств важности использования этого справочника.
Several working groups on topics relevant to the least developed countries have also been established. Кроме того, было учреждено несколько рабочих групп по вопросам, затрагивающим наименее развитые страны.
Training activities to strengthen trade policy analysis and negotiation capacities of member States were also provided under the subprogramme in 2010-2011. Кроме того, в рамках этой подпрограммы в 2010 - 2011 годах были проведены учебные мероприятия с целью укрепления способности государств-членов анализировать торговую политику и вести переговоры.
The Department also engaged stakeholders through direct outreach activities and programmes such as conferences, briefings and presentations. Кроме того, Департамент наладил связи с заинтересованными сторонами, используя прямые контакты и различные мероприятия, такие как конференции, брифинги и выступления.
Approximately 30 per cent of stocks are also overexploited. Кроме того, порядка 30 процентов запасов эксплуатируется чрезмерно.
Guidelines and tools for the expansion of coastal aquaculture within an ecosystem approach are also being developed. Кроме того, разрабатываются ориентиры и инструменты по расширению прибрежной аквакультуры в рамках экосистемного подхода.
Authorities also turned down a request by labour organizations to observe 1 May as International Workers' Day. Кроме того, власти отклонили ходатайство организаций трудящихся о праздновании 1 мая в качестве Международного дня трудящихся.
Observations were also made on the contractual aspects of insurance and labour rate mark-ups and the need to update the project manual. Кроме того, были высказаны замечания по контрактным аспектам страхования и увеличению ставок заработной платы, а также необходимости обновления руководства по проекту.
Local teams have also been established at all reporting locations, with clear terms of reference and roles and responsibilities relating to each deliverable. Кроме того, во всех местах отчетности были созданы местные группы с четко определенным кругом ведения, функциями и обязанностями, относящимися к каждой выполняемой задаче.
There is also a comprehensive system designed for the protection of all persons against illegal acts or omissions committed by the Administration. Кроме того, существует всеобъемлющая система, призванная защищать всех людей от незаконных действий или бездействия государственных органов.
The Commission will also improve cross-border environmental security in cooperation with other regional and international organizations. Кроме того, Комиссия в сотрудничестве с другими региональными и международными организациями будет заниматься укреплением трансграничной экологической безопасности.
Through its members it has also conducted a number of activities in the various countries of the subregion. Кроме того, Сеть, через своих членов, проводила многочисленные мероприятия в различных государствах субрегиона.
The programmes under this cluster were also successful in assisting Governments in reaching, consolidating and/or implementing international agreements and/or ratifying international conventions. Кроме того, в рамках программ этого тематического блока успешно оказывалась помощь правительствам в достижении, заключении или осуществлении международных соглашений и/или ратификации международных конвенций.
The second review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing through regional preparatory meetings and technical advice was also facilitated. Кроме того, было обеспечено содействие проведению второго обзора и оценки Мадридского международного плана действий по проблемам старения посредством проведения региональных подготовительных совещаний и предоставления технических консультаций.
The Unit also monitored and disseminated information regarding a number of logistical issues. Кроме того, Группа провела мониторинг и распространила информацию по ряду вопросов, касающихся материально-технического обеспечения.
It is also intended to assist development cooperation and environment agencies in their efforts to support that process. Кроме того, они призваны помочь ведомствам, занимающимся вопросами сотрудничества в области развития и вопросами окружающей среды, в их усилиях по поддержке этого процесса.
The Board of Auditors also highlighted the impact of the current financial environment on the Fund. Кроме того, Комиссия ревизоров особо отметила влияние текущей финансовой ситуации на положение Фонда.
The Division has also taken on the role of secretariat to the inter-agency United Nations Medical Emergency Response Team. Кроме того, на Отдел была возложена роль секретариата межучрежденческой Группы Организации Объединенных Наций по реагированию на чрезвычайные медицинские ситуации.
There is also increasing recognition of the need to regulate the use of armed security on-board shipping vessels. Кроме того, все чаще звучит признание потребности в регулировании использования вооруженной охраны на судах торгового флота.