Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
Disability is also a 'gendered issue' for another reason. Кроме того, есть еще одна причина, по которой недееспособность следует отнести к "гендерным вопросам".
The minority groups may also organize their political party. Кроме того, группы меньшинств могут образовывать свои собственные политические партии.
Amerindians also have access to other scholarship offers. Кроме того, индейцы имеют доступ к стипендиям для обучения и по другим специальностям.
Enrolment is also lopsided in favour of boys. Кроме того, среди учеников больше мальчиков, чем девочек.
Single mothers also face stigma in the community. Кроме того, матери-одиночки сталкиваются с осуждением со стороны общества.
The paper also prompted comments from Sub-Commission members regarding international cooperation. Кроме того, в данном документе запрашиваются мнения членов Подкомиссии по вопросу о международном сотрудничестве.
State-subsidized associations were also charged with helping asylum-seekers to translate asylum applications. Кроме того, к оказанию просителям убежища содействия в переводе их ходатайств также привлекаются и ассоциации, субсидируемые государством.
He also asked about the conditions of detention for illegal immigrants. Кроме того, он задает вопрос об условиях содержания нелегальных иммигрантов под стражей.
It had also encouraged inter-faith dialogue. Кроме того, оно способствовало налаживанию диалога между конфессиями.
A 24-hour AIDS Hotline has also been established. Кроме того, была создана 24-часовая "горячая" линия по СПИДу.
Literacy programmes for women were also introduced. Кроме того, были разработаны специально предназначенные для женщин программы обучения грамоте.
Several women also own schools and pharmacies. Кроме того, несколько женщин владеют учебными заведениями и аптеками.
Current funding tools also provide limited scope to plan cost-effective humanitarian operations. Кроме того, нынешние механизмы финансирования предоставляют лишь ограниченные возможности для планирования эффективных с точки зрения затрат гуманитарных операций.
He has also represented his country in Ireland. Кроме того, он представлял интересы своей страны в Ирландии.
It also creates among the detainees the perception of partiality. Кроме того, у задержанных возникает ощущение, что к ним относятся пристрастно.
Lynching and personal revenge crimes are also reported in certain localities. Кроме того, из некоторых населенных пунктов поступали сообщения о случаях линчевания и преступлениях на почве личной мести.
Support was also given to increasing agricultural production and other productive activities. Кроме того, оказывается поддержка в интересах развития сельского хозяйства и других видов производительной деятельности.
There will also be an increased demand for online response. Кроме того, отмечается рост спроса на предоставление ответов в режиме онлайн.
Some also undertook paid employment in urban areas. Кроме того, некоторые женщины занимаются доходной деятельностью в городских районах.
The course was also designed to enable participants to give similar courses themselves. Кроме того, курс был построен так, чтобы научить участников проводить аналогичные курсы для других.
He also conducted arbitrations in Mexico. Кроме того, он проводил арбитражные разбирательства в Мексике.
It will also counsel representatives of civil society and individuals. Кроме того, она будет оказывать консультативную помощь представителям гражданского общества и отдельным лицам.
Such an environment was also key to enhanced development cooperation and effective aid. Кроме того, такая среда имеет ключевое значение для расширения сотрудничества в области развития и оказания эффективной помощи.
It would also reduce inequalities in income distribution and employment opportunities and conditions. Кроме того, это позволит сгладить неравенство в распределении доходов и в условиях и возможностях занятости.
Governments must also strengthen their commitment to secondary and tertiary education and training. Кроме того, правительства должны подтвердить свою приверженность делу обеспечения среднего и высшего образования и профессиональной подготовки.