Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
The Lebanese Armed Forces also confiscated guns, ammunition and heavy weapons in the area. Кроме того, в этом районе Ливанские вооруженные силы конфисковывали стрелковое оружие, боеприпасы и тяжелые вооружения.
They also greatly increase the risk of unintended consequences in a region that is already seething with tension. Кроме того, они значительно повышают риск нежелательных последствий в регионе, который и без того в напряжении.
It also provided advice to the shipping industry on evidence preservation. Кроме того, он представляет судоходным компаниям рекомендации относительно сохранения доказательств.
There are also existing and prospective channels that could facilitate direct information-sharing and interaction between the two bodies. Кроме того, существуют уже имеющиеся и перспективные каналы, которые могли бы способствовать прямому обмену информацией и взаимодействию между двумя органами.
A conceptual design has also been prepared. Кроме того, был подготовлен эскизный проект.
The parties also agreed to ratify all the agreements signed on 27 September. Кроме того, стороны договорились ратифицировать все соглашения, подписанные 27 сентября.
This planning should also be synchronized with regional and international plans for counter-terrorism and border control and to counter criminal networks. Кроме того, такое планирование следует скоординировать с региональными и международными планами в области борьбы с терроризмом и пограничного контроля, а также с противодействием преступным сетям.
On 21 November, 2012, the Liberia National Police also arrested an Ivorian militia combatant named Yves Poekpe in Grand Gedeh county. Кроме того, 21 ноября 2012 года Либерийская национальная полиция арестовала в графстве Гранд-Джиде ивуарийского боевика по имени Ив Поэкпе.
The Board also placed a moratorium on the activation of other private use permits. Кроме того, Совет ввел мораторий на другие разрешения на частную эксплуатацию, которые должны были стать «активными».
The President's instructions also provide that the body can recommend administrative, civil or criminal penalties. Кроме того, согласно указаниям президента, Орган может давать рекомендации относительно административных, гражданских или уголовных наказаний.
He also continued to take steps to address subregional threats, including organized crime. Кроме того, он продолжал принимать меры реагирования на субрегиональные угрозы, в том числе меры по борьбе с организованной преступностью.
It also expressed concern about the impact of violence and hostage-taking on seafarers and their families. Кроме того, они выразили обеспокоенность по поводу последствий насилия и захвата заложников для моряков и их семей.
The Appeals Chamber also heard an appeal from judgement in the Justin Mugenzi and Prosper Mugiraneza v. The Prosecutor case. Кроме того, Апелляционная камера заслушала апелляционное заявление в отношении решения по делу Жюстен Мугензи и Проспер Мугиранеза против Обвинителя.
The Panel also sought to determine the potential impact of each of these issues on stability and security in rural areas. Кроме того, Группа стремилась понять потенциальные последствия каждого из этих явлений для стабильности и безопасности в сельских районах.
Moreover, the need to effectively manage the consequences of such incidents when they occur is also considered as vitally important. Кроме того, считается крайне необходимым обеспечить эффективное устранение последствий таких инцидентов, когда они происходят.
The Committee had also focused on enhancing synergies and cooperation among international, regional and subregional organizations and among various counter-terrorism structures. Кроме того, Комитет занимался повышением слаженности и укреплением сотрудничества между международными, региональными и субрегиональными организациями, а также различными контртеррористическими структурами.
There was also an attack against a key infrastructure facility in Abidjan on 15 October. Кроме того, 15 октября произошло нападение на один из ключевых инфраструктурных объектов в Абиджане.
The Commission also documented 1,009 cases of arbitrary execution, torture and forced disappearance. Кроме того, Комиссия зафиксировала 1009 случаев произвольных казней, пыток и насильственных исчезновений.
UNISFA leadership also met with Dinka and Misseriya representatives in an effort to defuse tension. Кроме того, чтобы ослабить напряженность, руководители ЮНИСФА встречались с представителями племен динка и миссерия.
The Panel was also assisted by two consultants: Raymond Debelle and Benjamin Spatz. Кроме того, в Группу были приглашены два консультанта: Раймон Дебель и Бенджамин Шпатц.
The Mission also meets on a weekly basis with international partners to exchange information and enhance coordination and harmonization of efforts. Кроме того, представители Миссии еженедельно встречаются с представителями международных партнеров для обмена информацией, расширения сотрудничества и согласования деятельности.
The NEPAD Agency also continued to work with African countries in the implementation of the e-Schools initiative. Кроме того, Агентство НЕПАД продолжало работать с африканскими странами в области осуществления инициативы создания электронных школ.
The NEPAD Agency also worked to forge partnerships and leverage them to promote innovation in Africa. Кроме того, Агентство НЕПАД занималось вопросами налаживания партнерских отношений и их использования для продвижения инноваций в Африке.
Progress also continued in the implementation of other NEPAD priority sectors, including health, education and gender mainstreaming. Кроме того, был отмечен прогресс и в других приоритетных секторах НЕПАД, в частности в области здравоохранения, образования и гендерной интеграции.
Donors should also make efforts to increase their provision of financing to African agriculture in line with the L'Aquila Food Security Initiative. Кроме того, доноры должны прилагать усилия к тому, чтобы увеличить объем предоставляемого финансирования на цели развития сельского хозяйства в Африке в рамках реализации Аквильской инициативы по продовольственной безопасности.