Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
There is also an industrial zone that is occupied by the settlers. Кроме того, имеется промышленная зона, занятая поселенцами.
Moreover, our time is also one of profound and promising change. Кроме того, наше время характеризуется глубокими и многообещающими переменами.
Further information was also needed on the role of the National Council of the Judiciary. Кроме того, роль Национального совета магистратуры по-прежнему нуждается в прояснении.
It was also important for Member States to demonstrate the requisite political commitment by ensuring that the necessary resources were provided. Кроме того, государствам-членам важно продемонстрировать политическую волю, обеспечив выделение необходимых ресурсов.
In addition, the lease also calls for the payment of utility costs. Кроме того, арендный договор предусматривает оплату коммунальных услуг.
It would also be helpful to have a clear definition of efficiency. Кроме того, было бы целесообразно четко определить понятие эффективности.
The Government also intends to submit to Parliament a bill on raising taxes on a number of social expenditures of enterprises. Кроме того, правительство планирует представить парламенту законопроект об отмене налогов на ряд социальных расходов предприятий.
It should be mentioned also that Bulgaria recently ratified the Bern Convention. Кроме того, недавно Болгария ратифицировала Бернскую конвенцию.
Furthermore, the Committee encourages the Government to extend such protection also to immigrant workers. Кроме того, Комитет призывает правительство распространить такую защиту и на рабочих-иммигрантов.
The orphans and unaccompanied children are also faced with the crucial problem of who will provide for them. Кроме того, сироты и беспризорники сталкиваются с серьезной проблемой попечения.
The secretariat will also continue to serve as a custodian of data provided by the Member States through national reports. Кроме того, секретариат будет по-прежнему ведать данными, представляемыми государствами-членами в своих национальных докладах.
The Confederation is also responsible for coordinating the canton's efforts. Кроме того, Конфедерация уполномочена координировать деятельность кантонов.
The Confederation may also call on the professional associations to organize the examination. Кроме того, Конфедерация может возложить эту задачу на профессиональные организации.
Consultations with the relevant organizations of the system have also been held in the context of ACC. Кроме того, в контексте работы АКК были проведены консультации с соответствующими организациями системы.
They may also refer the matter directly to the Council of Ministers for Foreign Affairs. Кроме того, они могут обращаться непосредственно в Совет министров иностранных дел.
ILO has also developed a project to promote the re-entry of Afghan women into the labour market. Кроме того, МОТ разработала проект возвращения афганских женщин на рынок труда.
Improvements have also been made regarding the parameters that should be reported. Кроме того, были уточнены параметры представления данных.
It also agreed upon the distribution of tasks and on a timetable for the further drafting of the report. Кроме того, она согласовала распределение задач и график будущей подготовки доклада.
The Committee also used the after-tax per capita income figures obtained in the surveys as a measure of well-being. Кроме того, Комитет использовал в качестве критерия благосостояния душевые доходы по данным обследования.
These programmes also lacked the involvement of the local communities, which were being affected. Кроме того, в этих программах не участвовали затрагиваемые местные общины.
The participation of international partners in the NAP process has also been encouraged. Кроме того, поощряется участие в процессе НПД международных партнеров.
It also encompasses the multiple benefits and values provided by forests. Кроме того, обсуждаются многочисленные выгоды и ценность лесов.
In addition, substantial problems also arose from the rupture of the closely integrated ties between the Republics of the former USSR. Кроме того, существующие проблемы вызваны также разрывом тесных связей между республиками бывшего СССР.
In addition to the aforementioned facilities, there are also private social services, organizations and charitable agencies. Кроме того, в Швейцарии действуют частные социальные службы, благотворительные организации и инициативы.
It also sets out clear conditions as to the likelihood of dumping. Кроме того, в нем четко определяются условия вероятности демпинга.