They are also given life and citizenship training courses. |
Кроме того, для них организуются курсы обучения навыкам, необходимым для жизни и выполнения гражданского долга. |
Many elites also organize ceremonies to reward excellence and encourage girls. |
Кроме того, ряд элитных групп организует церемонии награждения и поощрения девушек с отличной успеваемостью. |
Women also have opportunities for employment or self-employment, depending on the circumstances. |
Кроме того, женщины имеют возможность работать по найму или заниматься индивидуальной трудовой деятельностью, в зависимости от обстоятельств. |
New regulations governing hardship cases have also entered into force. |
Кроме того, уже вступило в силу новое положение о предоставлении убежища в случае крайней необходимости. |
Please also provide figures for prison overcrowding in 2007 and 2008. |
Кроме того, просьба представить цифры относительно переполненности тюрем за период 2007 - 2008 годов. |
The Programme of Non-custodial Measures was also strengthened. |
Кроме того, усовершенствована программа мер, альтернативных лишению свободы. |
Poverty is also more prevalent among larger households. |
Кроме того, нищета в большей степени распространена среди крупных домохозяйств. |
Signs of extreme psychosocial distress and related psychosocial conditions have also increased. |
Кроме того, появляется все больше признаков крайних психических расстройств и связанных с ними заболеваний психосоциального характера. |
He also had high-level meetings with the Permanent Missions of Tunisia and Thailand. |
Кроме того, он провел встречи на высоком уровне с сотрудниками постоянных представительств Туниса и Таиланда. |
Sweden also has relatively short detention periods. |
Кроме того, в Швеции предусмотрены довольно короткие периоды содержания под стражей. |
The procedure also included access to legal remedies. |
Кроме того, эта процедура предусматривает доступ заявителя к эффективным средствам защиты. |
The Government strategy also included training for women in income-generating activities. |
Стратегия правительства направлена, кроме того, на обучение женщин в области приносящих доход видов деятельности. |
A Gender Observatory had also been created. |
Кроме того, был создан Наблюдательный совет по гендерным вопросам. |
It is also contemplated that forced marriage be considered an absolute ground for annulment. |
Кроме того, предполагается, что заключение брака по принуждению будет рассматриваться как абсолютное основание для признания его недейственным. |
It is also hoped that the various State bodies will consult this report. |
Кроме того, настоящий доклад, как ожидается, может быть использован различными государственными учреждениями в справочных целях. |
Third parties may also be subject to foreign laws requiring disclosure. |
Кроме того, на третьи стороны также могут распространяться законы иностранных государств, требующие раскрытия информации. |
The independent expert also stated that effective solutions required consultations with and meaningful participation of target groups. |
Кроме того, независимый эксперт заявил, что эффективные решения требуют проведения консультаций с целевыми группами, а также их плодотворного участия. |
She also participated in the UNIFEM Pre-Conference activities on violence against women. |
Кроме того, она участвовала в проводимых ЮНИФЕМ до начала Конференции мероприятиях по вопросу о насилии в отношении женщин. |
Married couples are also delaying parenthood. |
Кроме того, супружеские пары чаще откладывают рождение детей. |
Moreover, children could also be sentenced to death and executed. |
Кроме того, детей могут приговорить к смертной казни и привести приговор в исполнение. |
Activities were also conducted for professionals dealing with children. |
Кроме того, проводятся специальные инструктажи со специалистами, работающими в сфере воспитания детей. |
Mexico also had a monitoring mechanism. |
Кроме того, Мексика располагает соответствующим механизмом мониторинга. |
Medical relief and rescue were in many cases also intentionally hindered. |
Кроме того, во многих случаях бригадам по оказанию медицинской помощи или командам спасателей умышленно мешали делать их работу. |
UNRWA schools are also a vehicle for health-monitoring and food/nutritional programmes. |
Кроме того, школы БАПОР выступают проводником программ контроля за состоянием здоровья и продовольствия/питания. |
Speakers also discussed how to promote globally balanced and ecologically sustainable economic growth. |
Кроме того, участники обсудили пути стимулирования экономического роста с обеспечением общемирового баланса и экологической устойчивости. |