| They are also given life and citizenship training courses. | Кроме того, для них организуются курсы обучения навыкам, необходимым для жизни и выполнения гражданского долга. |
| Many elites also organize ceremonies to reward excellence and encourage girls. | Кроме того, ряд элитных групп организует церемонии награждения и поощрения девушек с отличной успеваемостью. |
| Women also have opportunities for employment or self-employment, depending on the circumstances. | Кроме того, женщины имеют возможность работать по найму или заниматься индивидуальной трудовой деятельностью, в зависимости от обстоятельств. |
| New regulations governing hardship cases have also entered into force. | Кроме того, уже вступило в силу новое положение о предоставлении убежища в случае крайней необходимости. |
| Please also provide figures for prison overcrowding in 2007 and 2008. | Кроме того, просьба представить цифры относительно переполненности тюрем за период 2007 - 2008 годов. |
| The Programme of Non-custodial Measures was also strengthened. | Кроме того, усовершенствована программа мер, альтернативных лишению свободы. |
| Poverty is also more prevalent among larger households. | Кроме того, нищета в большей степени распространена среди крупных домохозяйств. |
| Signs of extreme psychosocial distress and related psychosocial conditions have also increased. | Кроме того, появляется все больше признаков крайних психических расстройств и связанных с ними заболеваний психосоциального характера. |
| He also had high-level meetings with the Permanent Missions of Tunisia and Thailand. | Кроме того, он провел встречи на высоком уровне с сотрудниками постоянных представительств Туниса и Таиланда. |
| Sweden also has relatively short detention periods. | Кроме того, в Швеции предусмотрены довольно короткие периоды содержания под стражей. |
| The procedure also included access to legal remedies. | Кроме того, эта процедура предусматривает доступ заявителя к эффективным средствам защиты. |
| The Government strategy also included training for women in income-generating activities. | Стратегия правительства направлена, кроме того, на обучение женщин в области приносящих доход видов деятельности. |
| A Gender Observatory had also been created. | Кроме того, был создан Наблюдательный совет по гендерным вопросам. |
| It is also contemplated that forced marriage be considered an absolute ground for annulment. | Кроме того, предполагается, что заключение брака по принуждению будет рассматриваться как абсолютное основание для признания его недейственным. |
| It is also hoped that the various State bodies will consult this report. | Кроме того, настоящий доклад, как ожидается, может быть использован различными государственными учреждениями в справочных целях. |
| Third parties may also be subject to foreign laws requiring disclosure. | Кроме того, на третьи стороны также могут распространяться законы иностранных государств, требующие раскрытия информации. |
| The independent expert also stated that effective solutions required consultations with and meaningful participation of target groups. | Кроме того, независимый эксперт заявил, что эффективные решения требуют проведения консультаций с целевыми группами, а также их плодотворного участия. |
| She also participated in the UNIFEM Pre-Conference activities on violence against women. | Кроме того, она участвовала в проводимых ЮНИФЕМ до начала Конференции мероприятиях по вопросу о насилии в отношении женщин. |
| Married couples are also delaying parenthood. | Кроме того, супружеские пары чаще откладывают рождение детей. |
| Moreover, children could also be sentenced to death and executed. | Кроме того, детей могут приговорить к смертной казни и привести приговор в исполнение. |
| Activities were also conducted for professionals dealing with children. | Кроме того, проводятся специальные инструктажи со специалистами, работающими в сфере воспитания детей. |
| Mexico also had a monitoring mechanism. | Кроме того, Мексика располагает соответствующим механизмом мониторинга. |
| Medical relief and rescue were in many cases also intentionally hindered. | Кроме того, во многих случаях бригадам по оказанию медицинской помощи или командам спасателей умышленно мешали делать их работу. |
| UNRWA schools are also a vehicle for health-monitoring and food/nutritional programmes. | Кроме того, школы БАПОР выступают проводником программ контроля за состоянием здоровья и продовольствия/питания. |
| Speakers also discussed how to promote globally balanced and ecologically sustainable economic growth. | Кроме того, участники обсудили пути стимулирования экономического роста с обеспечением общемирового баланса и экологической устойчивости. |