| Offenders also have recourse to the Federal Court. | Кроме того, осужденные имеют право обратиться в Федеральный суд. |
| It also prohibits work at night and during school hours. | Кроме того, запрещается работа детей в ночное время и в часы школьных занятий. |
| We will also reserve adequate land for long-term housing provision and economic activities. | Кроме того, будет выделен достаточный участок земли под долгосрочную жилищную застройку и для осуществления экономической деятельности. |
| We have also tightened the noise emission standards for newly registered vehicles. | Кроме того, были ужесточены стандарты в отношении уровней шума для вновь регистрируемых автотранспортных средств. |
| The University also offers full-time associate degree programmes. | Кроме того, в Университете существуют полномасштабные программы на получение диплома младшего специалиста. |
| It also examined existing partnerships in these areas in the region. | Кроме того, в ходе совещания были проанализированы партнерские отношения в этих областях, установившиеся между странами региона. |
| It also suggests integrating urban-rural linkages into national and urban planning processes. | Кроме того, оно предполагает интеграцию взаимосвязей между городом и деревней в процессы национального и городского планирования. |
| It also distinguished between two periods of hardships. | Кроме того, суд разграничил два временных периода, в течение которых люди испытывали тяготы. |
| It is also increasingly recognized that development itself can increase the risk of disasters. | Кроме того, все шире признается то, что риск бедствий может увеличиться из-за самого процесса развития. |
| There are also enough European prison rules. | Кроме того, имеется обширный свод тюремных правил, соответствующий европейским стандартам. |
| Some 250 other languages and dialects are also spoken. | Кроме того, население страны говорит приблизительно на 250 языках и диалектах. |
| He also confirmed that such treatment would help improve her mental health. | Кроме того, психиатр подтвердил, что такое лечение позволит улучшить состояние ее психического здоровья. |
| Children also complained that teachers used corporal punishment. | Кроме того, дети жаловались на применение учителями телесных наказаний. |
| It also aims at integrating environmental assessment and recovery in the reconstruction of affected areas. | Кроме того, она преследует цель учета аспектов экологической оценки и восстановления в рамках деятельности по реконструкции в пострадавших районах. |
| ILO also provided technical training on social dialogue and labour law formulation. | Кроме того, МОТ организовала изучение технических аспектов социального диалога и процесса формулирования трудового законодательства. |
| Joint field visits are also frequently undertaken. | Кроме того, часто организуются совместные выезды на места. |
| Proposed organizational unit ICT budget allocations were also requested and reviewed. | Кроме того, были запрошена и проанализирована информация о предлагаемых бюджетных ассигнованиях для организационных подразделений, занимающихся вопросами ИКТ. |
| Parties may also wish to consider developing targets for the indicators. | Кроме того, Стороны Конвенции, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о разработке целевых показателей. |
| It must also mobilize the resources needed to implement that strategy. | Кроме того, оно должно мобилизовать ресурсы, необходимые для претворения в жизнь этой национальной стратегии. |
| Seychelles also hosted a regional conference on piracy on 21 May 2010. | Кроме того, на Сейшельских Островах 21 мая 2010 года прошла региональная конференция по проблеме пиратства. |
| The Protocol also includes new provisions on high-seas boarding. | Кроме того, Протокол включает новые положения об инспекциях в открытом море. |
| ICRC programmes for public schools and universities were also actively pursued. | Кроме того, активно осуществлялись программы МККК, адресованные школам и университетам гражданского характера. |
| Internationally, we are also active in this work. | Кроме того, наша страна ведет активную работу в этой области на международном уровне. |
| Instruction on criminal law and procedure and international institutions is also provided. | Кроме того, слушатели знакомятся с уголовным и уголовно-процессуальным законодательством, а также с международными организациями. |
| A plan to combat labour exploitation is also being developed. | Кроме того, в настоящее время разрабатывается план о борьбе с трудовой эксплуатацией людей. |