Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
A series of indicators to support the evaluation of such policies is also introduced. Кроме того, предлагается набор показателей для подкрепления оценки этой политики.
Sample surveys are also often a good tool to use for describing the outcomes of health. Кроме того, выборочные обследования зачастую очень хорошо подходят для описания состояния здоровья.
In addition, 27 business women are also part of the Union of Beauty Parlors. Кроме того, 27 женщин-предпринимателей входят в профсоюз работников салонов красоты.
The Committee also notes the audio productions of the Convention made by the State party for blind and visually impaired Paraguayans. Кроме того, Комитет отмечает подготовленные государством-участником аудиоматериалы для незрячих и слабовидящих парагвайцев.
The Committee also recommends that the State party respect the principle of self-identification for persons belonging to the Egyptian community. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику уважать принцип самоидентификации лиц, принадлежащих к египетской общине.
Moreover, the racial element is also included in the definition of the crime of genocide. Кроме того, расовый аспект также включен в определение преступления геноцида.
In addition, various smaller ethnic groups are also represented in the organisations of the Party and Government. Кроме того, различные малочисленные этнические группы также представлены в организациях Партии и правительства.
Third, the physical environment in which work is completed must also be taken into consideration. Кроме того, необходимо также учитывать физическую среду, в которой выполняется работа.
It also reviewed a chapter of a book prepared by UNIDO on the Montreal Protocol. Кроме того, организация рецензировала главу подготовленной ЮНИДО книги по Монреальскому протоколу.
There is also a need for an approach for protecting existing Afghan refugee groups. Кроме того, необходимо обеспечить защиту существующих групп афганских беженцев.
In addition, an electrification project for the area of Ankadimanga was also initiated. Кроме того, был инициирован проект электрификации района Анкадиманга.
Furthermore, the BPM, sixth edition also refers specifically to the case of global manufacturing. Кроме того, в шестом издании РПБ конкретно упоминается случай глобального производства.
There is also a possible long-term strategic consideration to bear in mind. Кроме того, необходимо учитывать возможное долгосрочное стратегическое соображение.
There are also many countries in the region that depend on intra-African trade to a much greater extent. Кроме того, многие страны региона в гораздо большей степени зависят от внутрирегиональной торговли.
It is also the case that the legal system sometimes moves slowly. Кроме того, сама правовая система иногда развивается недостаточно быстро.
A special session on subnational monitoring was also organized, with the assistance of the National Statistical Coordination Board of the Philippines. Кроме того, при содействии Национального статистического координационного совета Филиппин было организовано специальное занятие по субнациональному мониторингу.
The Philippines also recommended that the information submitted should be kept confidential by the Secretariat. Кроме того, Филиппины рекомендовали, чтобы Секретариат сохранял конфиденциальность представленной информации.
Follow-up activities led by the private sector are also taking place. Кроме того, последующую деятельность также осуществляет частный сектор.
Activities have also taken place at the national level in the area of education for sustainable consumption. Кроме того, проведены мероприятия национального уровня в области просвещения по вопросам устойчивого потребления.
The Council of Ministers also acted on a number of appointments. Кроме того, Совет министров распорядился о ряде назначений.
The Government also implements an open policy for the contribution of the private sector to the development of information technology. Кроме того, правительство проводит открытую политику вовлечения частного сектора в развитие информационных технологий.
The civil servant's right to freedom of opinion is also recognized. Кроме того, за государственными служащими признается свобода мнений.
The Committee also recommends that the State party act on the recommendations of the Commission in a timely manner. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принимать своевременные меры в соответствии с рекомендациями Комиссии.
It will also be critical to act with utmost effectiveness and efficiency. Кроме того, крайне важно действовать предельно эффективно и результативно.
The timely issuing of documentation in preparation for the regular sessions of the policy-making organs should also be ensured. Кроме того, необходимо обеспечивать своевременную публикацию документов при подготовке к очередным сессиям директивных органов.