Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
That report also addressed ongoing challenges in those areas. Кроме того, в докладе рассматривались нынешние проблемы в указанных областях.
Youth are sometimes also vulnerable to ideological manipulation. Кроме того, молодежь иногда уязвима в плане идеологического воздействия.
Environmental education covered by several subjects brings also a positive educational effect. Кроме того, важное воспитательное воздействие оказывает образование в области окружающей среды, охватываемое некоторыми предметами.
The young people also receive short guidance and handicrafts courses. Кроме того, для подростков организованы краткосрочные курсы профессиональной ориентации и ручного труда.
His relatives or personal representatives must also be informed. Кроме того, об этих мерах должны быть проинформированы его родственники или представители.
Issues such as gender have also acquired higher corporate priority. Кроме того, все большее значение для Организации в целом приобретают такие вопросы, как гендерная проблематика.
UNDP also implements a large number of GEF projects. Кроме того, ПРООН осуществляет целый ряд проектов по линии Глобального экологического фонда.
The potential additional instrument on corruption could also regulate this area more precisely. Кроме того, вопросы, относящиеся к этой области, могут быть урегулированы более конкретно в возможном дополнительном документе о коррупции.
They also had an educational role. Кроме того, они имеют воспитательное значение для сотрудников органов по поддержанию порядка.
Illegal status also makes victims hesitant to report any violations against them to law enforcement authorities. Кроме того, незаконный статус потерпевших приводит к тому, что они не решаются сообщить правоохранительным органам о каких-либо злоупотреблениях против них.
Systems of governance must also be transparent and democratic. Кроме того необходимо, чтобы системы управления были прозрачными и демократичными.
The Government had also pledged itself to further reform measures. Кроме того, само правительство заявило, что оно и впредь будет предпринимать дальнейшие меры в области реформ.
It was also continuing to cooperate with OSCE human rights monitoring missions. Кроме того, она продолжает сотрудничать с миссиями ОБСЕ по наблюдению за положением в области прав человека.
Discrimination against girls was also prohibited, and equality of opportunities was promoted. Кроме того, запрещена дискриминация девочек, и в жизни все прочнее укореняется принцип равенства возможностей.
Criminal proceedings had also been initiated. Кроме того, был возбужден и ряд уголовных дел.
The importance of demand-side energy-efficiency measures for reducing emissions also deserves attention. Кроме того, внимания заслуживают играющие важную роль меры по повышению энергоэффективности в сфере спроса, направленные на сокращение выбросов.
South-South cooperation could also help to harmonize policies and rationalize supplies. Кроме того, сотрудничество Юг-Юг может также способствовать согласованию политики и рационализации процесса поставок продукции.
Extradition was also refused when it was sought for political offences. Кроме того, выдача не допускается, если о ней ходатайствуют в связи с совершением какого-либо правонарушения политического характера.
The Department also provides support and oversight for protection activities in operations. Кроме того, Департамент оказывает содействие деятельности по обеспечению защиты беженцев в рамках операций и осуществляет за ней надзор.
Furthermore, numerous non-governmental organizations are also developing mine action capacities in mine-affected countries. Кроме того, развитием потенциала для противоминной деятельности в странах, затронутых минами, занимаются многочисленные неправительственные организации.
The health programmes had also been affected. Кроме того, понизилась эффективность программ в области охраны здоровья.
Suppliers are also being contacted for the same purpose. Кроме того, с той же целью устанавливаются контакты с поставщиками.
Objections had also been raised to the additional costs involved. Кроме того, были высказаны возражения в связи со связанными с этим дополнительными расходами.
It had also entered into numerous bilateral air services agreements which had robust aviation security provisions. Кроме того, оно стало участником многочисленных двусторонних соглашений по авиационным перевозкам, в которых содержатся четкие положения о безопасности на авиатранспорте.
There are also non-official detention areas within military positions. Кроме того, существуют неофициальные зоны для содержания под стражей в местах дислокации военных подразделений.