It also adopted a political declaration, the Brussels Declaration. |
Кроме того, на Конференции был принят политический документ под названием «Брюссельское заявление»2. |
There are also several Legislations enacted for children. |
Кроме того, принято несколько законодательных актов, касающихся детей. |
The draft report had also been widely disseminated for public comment. |
Кроме того, проект этого доклада был широко распространен для получения замечаний со стороны общественности. |
The Special Rapporteur was also requested to submit an updated report to the fifty-second session. |
Кроме того, Специальному докладчику было также предложено представить на пятьдесят второй сессии Подкомиссии доклад, содержащий обновленную информацию. |
Measures relating to mercenaries were also discussed. |
Кроме того, обсуждались также меры, касающиеся использования наемников. |
United Nations radio programming for local distribution is also required. |
Кроме того, потребуется составление радиопрограмм Организации Объединенных Наций для местного вещания. |
Assistance has also been provided for vulnerable groups and civic action initiatives. |
Кроме того, помощь была предоставлена уязвимым группам и мерам по осуществлению инициатив организаций гражданского общества. |
Finland is also currently seeking to develop two new triangular funding projects. |
Кроме того, Финляндия в настоящее время планирует разработку двух новых проектов, связанных с финансированием по принципу "треугольника". |
Knowledge exchange and capacity-building are also seen as fundamental. |
Кроме того, важное значение имеют обмен опытом и наращивание потенциала. |
The Aliens Appeals Board also questioned the complainant's credibility. |
Кроме того, Совет по апелляциям иностранцев поставил под сомнение правдивость показаний заявителя. |
ACC also adopted general guidelines on the integrated and coordinated follow-up to conferences. |
Кроме того, АКК принял общие руководящие принципы в отношении комплексной и скоординированной последующей деятельности в связи с конференциями. |
Improvements were also made regarding information technology and software applications. |
Кроме того, были осуществлены усовершенствования, касающиеся использования информационной техники и прикладного программного обеспечения. |
They are also facilitators of community awareness campaigns and trainings. |
Кроме того, они содействуют проведению кампаний и учебных курсов для повышения осведомленности в этом вопросе на общинном уровне. |
Religious intolerance should also be suppressed. |
Кроме того, следует также пресекать религиозную нетерпимость. |
Further, Dowell did not provide shipping documentation, which was also requested. |
Кроме того, "Доуэлл" не было предоставлено транспортной документации, которая также была запрошена. |
Moreover, cases of harassment of relief NGOs were also reported. |
Кроме того, сообщалось также о случаях запугивания представителей НПО, оказывающих чрезвычайную помощь. |
Additionally treatment of the slurry also requires energy. |
Кроме того, для обработки навозной жижи также требуется энергия. |
Information is also given on cross-cutting themes. |
Кроме того, приводится информация по темам общего характера. |
The Secretariat is also finalizing IPRs for Brazil and Nigeria. |
Кроме того, секретариат завершает работу по подготовке обзоров инвестиционной политики Бразилии и Нигерии. |
It also reflected changes in health and nutrition too slowly. |
Кроме того, этот показатель недостаточно быстро реагирует на изменения в состоянии здоровья и питания. |
The employment contract also prohibited mistreatment of or violence against domestic women workers. |
Кроме того, трудовым договором запрещается грубое обращение с женщинами, работающими в качестве домашней прислуги, либо применение к ним насилия. |
Senegal also has about 10 schools for vocational training. |
Кроме того, В Сенегале также насчитывается около действуют порядка десяти десятка школ профессиональнойых училищподготовки. |
Tbilisi Corps also offers financial assistance to established associations for renovation projects. |
Кроме того, Тбилисский корпус оказывает финансовую помощь уже учрежденным товариществам по линии проектов, связанных с обновлением жилья. |
It also develops and publishes teaching materials to support its own projects. |
Кроме того, производятся разработка и редактирование дидактических материалов, оказывающих поддержку в проведении учебной работы Центром. |
The jeans were also incorrectly labelled and the sizes were wrong. |
Кроме того, джинсы имели неправильную маркировку, и размеры были указаны неверно. |