Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
The border authorities of certain States also coordinate and interchange information. Кроме того, налажена координация и обмен информацией между пограничными службами определенных государств.
Women also continue to suffer violence in the workplace. Кроме того, женщины продолжают страдать от насилия на рабочем месте.
UNFPA would also review all qualified reports. Кроме того, ЮНФПА проверит все доклады с оговорками.
It also sent representatives to the Third to Sixth Annual Internet Governance Forum Meetings. Кроме того, организация направила своих представителей на третью - шестую ежегодные конференции Форума по вопросам управления при помощи Интернета.
English is also taught as a foreign language. Кроме того, английский язык преподается в качестве иностранного языка.
Religious communities and institutions can also provide education. Кроме того, образование можно получить в религиозных общинах и учреждениях.
They are also more accessible and less costly than formal justice systems. Кроме того, такие механизмы доступнее для населения и менее затратны по сравнению с официальными системами правосудия.
It could also facilitate the development of relevant communication strategies. Кроме того, она могла бы оказывать содействие в разработке соответствующих коммуникационных стратегий.
Uzbekistan had also published new textbooks. Кроме того, в Узбекистане были составлены новые школьные учебники.
They also seek information on CR policy and its implementation. Кроме того, они стремятся получить информацию о политике в области КО и ее практическом осуществлении.
Singapore had also signed bilateral investment treaties and double taxation avoidance agreements with various countries. Кроме того, у Сингапура подписаны с целым рядом стран двусторонние инвестиционные договоры и соглашения о недопущении двойного налогообложения.
It will also deliver prototypes for individual countries and related capacity-building activities. Кроме того, он позволит подготовить модели такой практики для отдельных стран и провести соответствующие мероприятия по наращиванию потенциала.
They also mark weapons and regularly update records. Кроме того, они обеспечивают маркировку оружия и регулярно обновляют учетные данные.
There are also several school feeding programmes. Кроме того, в некоторых школах предлагаются программы питания учащихся.
There were also issues of transparency and corruption. Кроме того, возникают проблемы в плане транспарентности и коррупции.
It also facilitates access to government entitlements and local authority services and concessions. Кроме того, карта облегчает доступ к государственным пособиям, а также к услугам и льготам, предоставляемым местными органами власти.
They can also encourage self-regulation in response to consumer demands for quality certification. Кроме того, в ответ на требования потребителей проводить сертификацию качества они могут также поощрять саморегулирование.
It also stresses the need for improved policy coordination across sectors. Кроме того, они также свидетельствуют о необходимости усиления координации политики на межсекторальном уровне.
There are also residential facilities for child welfare and development. Кроме того, в целях содействия благу и развитию ребенка созданы учреждения для ухода за детьми в дневное время.
Because they are working children they also enjoy special conditions. Кроме того, могут быть стесненными материальные условия, в которых дети оказываются вынуждены работать.
Crime and drug-related violence also continue to pose day-to-day threats to the overall security situation. Кроме того, проявления насилия, связанные с преступностью и наркотиками, продолжают создавать каждодневные угрозы для общего положения в области безопасности.
A South African national continues to provide training for FANCI also. Кроме того, помощь НВСКИ в учебной подготовке продолжает оказывать гражданин Южной Африки.
Saudi Arabia has also not included damage to offshore subtidal areas. Кроме того, Саудовская Аравия не учла в них ущерба, нанесенного прибрежным сублиторальным зонам.
UNAMA also currently maintains two fully operational subregional offices in Faryab and Badakhshan. Кроме того, в настоящее время у МООНСА есть два полноценно функционирующих субрегиональных отделения - в Фариабе и Бадахшане.
The Mission also has 385 United Nations Volunteers, representing 77 nationalities. Кроме того, в составе Миссии работают 385 добровольцев Организации Объединенных Наций из 77 стран.