Barriers to investment and operation in this sector are also gradually being removed. |
Кроме того, в этом секторе также постепенно ликвидируются барьеры для инвестиций и участия в эксплуатации. |
It is also likely to have a dampening effect on individual returns. |
Кроме того, вполне вероятно, что это окажет негативное воздействие на отдельных возвращающихся лиц. |
UNCTAD should also help NGOs to access financial assistance. |
Кроме того, ЮНКТАД следует оказывать помощь НПО в получении доступа к финансовой помощи. |
KUFPEC also claims an unspecified amount for interest and claim preparation costs. |
Кроме того, "КУФПЭК" истребует неуточненную сумму в виде процентов и в качестве компенсации расходов на подготовку претензии. |
The new Gender Equality Act also strongly emphasized the importance of gender mainstreaming. |
Кроме того, в новом законе о равенстве между женщинами и мужчинами особо подчеркивается важность учета гендерных факторов в жизни общества. |
Continued traditional development assistance will also be required. |
Кроме того, необходимо будет продолжить оказание традиционной помощи в целях развития. |
Government control of diamond mining is also still not sufficiently effective. |
Кроме того, правительство до сих пор недостаточно эффективно осуществляет контроль за добычей алмазов. |
We have also been actively supporting counter-narcotics efforts. |
Кроме того, мы активно поддерживаем усилия по борьбе с наркотиками. |
It also saw the need for operational and innovative activities. |
Кроме того, она определила потребности в плане оперативной и инновационной деятельности. |
These were also, and especially, machetes. |
Кроме того - и в первую очередь - это были мачете. |
Education can also be a vehicle to eliminate gender-related stereotypes in society. |
Кроме того, образование может стать движущей силой, способной избавить общество от гендерных стереотипов. |
It can also depend on the particular tradition of an ethnic group. |
Кроме того, семейные отношения могут основываться на конкретной традиции той или иной этнической группы. |
Follow-up procedures for concluding observations and communications had also been revised and had shown encouraging results. |
Кроме того, были пересмотрены процедуры последующих мероприятий в связи с заключительными замечаниями и сообщениями, вследствие чего удалось добиться обнадеживающих результатов. |
Training has also been provided for public officials. |
Кроме того, было решено прибегнуть к подготовке государственных кадров. |
It also siphons jobs and income from the developing country concerned. |
Кроме того, это приводит к перекачке рабочих мест и доходов из соответствующей развивающейся страны. |
The claimant also submitted numerous photographs showing damage to three of his residences. |
Кроме того, заявителем были представлены многочисленные фотографии, свидетельствующие об ущербе, причиненном трем из его домов. |
It had also recommended improving archiving procedures and facilities. |
Кроме того, УСВН рекомендовало усовершенствовать процедуры и средства ведения и хранения архивов. |
Other States had also given bilateral humanitarian assistance to Haiti. |
Кроме того, другие государства оказывают Гаити гуманитарную помощь на двусторонней основе. |
Work in the informal sector also perpetuates multiple burden of women. |
Кроме того, работа в неформальном секторе закрепляет различного рода бремя, которое несут женщины. |
The Department has also supported workshops focusing on the safety of aboriginal women. |
Кроме того, министерство оказывало поддержку в проведении рабочих совещаний, сосредоточенных на рассмотрении вопросов безопасности женщин из числа коренного населения. |
Then, population has also changed. |
Кроме того, изменилась также и численность населения. |
There are also major changes in vocational choice. |
Кроме того, важные изменения произошли в том, что касается выбора профессий. |
The Committee also engaged a private sector organization to investigate UNITA's international financial networks. |
Кроме того, Комитет сумел привлечь организации частного сектора к проведению расследований в отношении деятельности международных финансовых сетей УНИТА. |
It also covers overall administration of the organization. |
Кроме того, за счет средств регулярного бюджета покрываются общие административные расходы организации. |
Moreover, WAEMU also adopted Regulations on counter-terrorism. |
Кроме того, этой субрегиональной организацией принято постановление о борьбе с терроризмом. |