| PPS also provides prosecutorial advice to police upon request, and authorises charges. | Кроме того, ГПС консультирует полицию по ее просьбе по вопросам судебного преследования и санкционирует предъявление обвинения. |
| The Ministry also indemnifies farmers in settlements from European Union customs imposed on their products. | Кроме того, министерство возмещает фермерам, проживающим в поселениях, пошлины, введенные Европейским союзом в отношении их продукции. |
| It also assisted the Civil Protection Directorate with extensive preparations for disaster response. | Кроме того, он оказывал поддержку Управлению гражданской защиты в проведении масштабной подготовки к реагированию в случае бедствий. |
| A trend of incidents involving disgruntled ex-combatants also emerged. | Кроме того, получили распространение инциденты с участием недовольных бывших комбатантов. |
| Security management team members also received guidance through online training during field visits. | Кроме того, члены групп по обеспечению безопасности получили руководящие указания в ходе прохождения интерактивной подготовки во время поездок на места. |
| Continuing efficiencies are also anticipated in the re-engineering of the text-processing area. | Кроме того, предполагается дальнейшее повышение эффективности в результате реорганизации процесса, связанного с обработкой текстов. |
| It also only covers new displacement during 2012. | Кроме того, это число включает лишь новые перемещения населения, произошедшие в 2012 году. |
| Space-based data also offer the advantages of different temporal and spectral resolutions. | Кроме того, космические данные имеют то преимущество, что их временное и спектральное разрешение можно регулировать. |
| Construction of private housing also increased. | Кроме того, увеличились и объемы строительства частных домов. |
| The Department also created a blog to showcase content designed specifically for social media. | Кроме того, Департамент создал онлайновый журнал, в котором размещаются показательные материалы, разрабатываемые специально для социальных сетей. |
| The effectiveness and quality of aid also required attention. | Кроме того, следует обратить внимание на эффективность и качество помощи. |
| Some States also have a mixed legal aid system combining different models. | Кроме того, некоторые государства используют смешанную систему правовой помощи, представляющую собой сочетание различных моделей. |
| She also recalled the importance of dialogue in democracies. | Кроме того, она напомнила о важном значении диалога в демократических странах. |
| It will also allow UNSOA to enhance its environmental posture. | Кроме того, это позволит ЮНСОА снизить негативное влияние на окружающую среду. |
| It would also bring accountability to the global financial system. | Кроме того, с его помощью можно было бы обеспечить подотчетность перед глобальной финансовой системой. |
| Speakers also highlighted the potential of remittances to contribute to positive development outcomes. | Кроме того, ораторы особо отметили, что денежные переводы потенциально могут содействовать достижению положительных результатов в области развития. |
| Planning permission is also being obtained for a further 4,680 ft2. | Кроме того, было получено разрешение на планирование в отношении еще 4680 кв. футов. |
| National plans should also include principles of non-discrimination, transparency and participation. | Кроме того, в национальные планы должны быть включены принципы недискриминации, транспарентности и участия. |
| Efficient and transparent management can also protect against bid-rigging practices in public procurement systems. | Кроме того, в условиях эффективного и прозрачного управления обеспечивается защита от практики недобросовестных предложений цены в системах государственных закупок. |
| Several delegations also stressed that democracy requires inclusive and participatory governance and decision-making. | Кроме того, несколько представителей особо отметили, что для демократии необходима всеохватывающая и основанная на участии система управления и принятия решений. |
| The Secretary-General also addressed the event. | Кроме того, на этом мероприятии присутствовал Генеральный секретарь. |
| National and regional preparations would also need to be supported. | Кроме того, будет необходимо оказывать поддержку в проведении подготовительных мероприятий на национальном и региональном уровне. |
| Desertification, land degradation and drought were also serious concerns for developing countries. | Кроме того, развивающиеся страны сталкиваются с такими серьезными проблемами, как опустынивание, деградация земель и засуха. |
| His country was also actively involved in the empowerment of women. | Кроме того, его страна принимает активное участие в содействии расширению прав и возможностей женщин. |
| Peer reviews were also conducted to ensure quality. | Кроме того, обзоры модулей были проведены независимыми экспертами для обеспечения необходимого качества. |