| The European Commissioner also met the leadership of the Forces Nouvelles. | Кроме того, комиссар Совета Европы встретился с руководством «Новых сил». |
| New initiatives were also undertaken to train and raise staff awareness. | Кроме того, были предприняты новые инициативы в области подготовки персонала и повышения уровня его осведомленности. |
| This also includes drafting further training standards for all vocational groups concerned. | Кроме того, осуществляется подготовка проекта стандартов в области повышения квалификации представителей всех заинтересованных профессиональных групп. |
| Skill also is valued and paid more. | Кроме того, ценится наличие квалификации, что отражается на уровне заработной платы. |
| Provisions relating to mutual assistance in criminal matters are also included in bilateral extradition agreements. | Кроме того, положения, касающиеся правовой взаимопомощи в области уголовного права, имеются в двусторонних соглашениях об экстрадиции. |
| Common law can also be applied. | Кроме того, могут применяться нормы общего права. |
| It also provides data and analyses that reveal South-South opportunities for trade. | Кроме того, Центр предоставляет информацию и аналитические материалы, демонстрирующие возможности для торговли по линии Юг-Юг. |
| The Centre also supports activities linked to the SRAPs. | Кроме того, Центр оказывает поддержку в осуществлении мероприятий, связанных с СРПД. |
| Foreign exchange offices are also required to make periodic declarations. | Кроме того, пункты обмена обязаны представлять периодические отчеты о своей работе. |
| There were also sharp differences within and between the two movements. | Кроме того, выявились острые разногласия внутри двух движений, а также между ними. |
| China also participated in international efforts to resolve proliferation issues peacefully. | Кроме того, Китай вносит вклад в международные усилия, направленные на урегулирование вопросов нераспространения мирными средствами. |
| Furthermore, developing countries requiring technical expertise may also admit highly skilled migrants from other countries. | Кроме того, развивающиеся страны, испытывающие потребность в технических специалистах, могли бы также принимать высококвалифицированных мигрантов из других стран. |
| An accompanying brochure was also published on 1 July 2002. | Кроме того, 1 июля 2002 г. была опубликована сопутствующая брошюра. |
| Furthermore, the current pension reform also reforms pensions for surviving dependants. | Кроме того, проводимая в настоящее время пенсионная реформа предусматривает также внесение изменений в систему пенсий для переживших иждивенцев. |
| It also examined equal treatment aspects of the process of recruitment and selection. | Кроме того, в исследовании была рассмотрена проблематика равного обращения в процессе найма и отбора работников. |
| The club also participates in competitions at all levels. | Кроме того, члены клуба участвуют в состязаниях на всех уровнях. |
| Lifelong education centers are also established at 279 colleges and universities. | Кроме того, при 279 колледжах и высших учебных заведениях созданы центры образования на протяжении всей жизни. |
| This industry also frequently used management and lease contracts. | Кроме того, в этой отрасли часто используются управленческие и лизинговые контракты. |
| Coordination between such programmes is also needed. | Кроме того, необходимо наладить координацию между такими программами. |
| Major progress has also been made on improving civil and criminal law interventions. | Кроме того, был достигнут существенный прогресс в деле повышения эффективности мер в области гражданского и уголовного права. |
| The regulation of childcare is also the subject of review. | Кроме того, пересматривается порядок регулирования деятельности, связанной с уходом за детьми. |
| Tertiary institutions have also targeted their academic and administrative staff for gender sensitisation workshops. | Кроме того, высшие учебные заведения поручают своим научным и административным сотрудникам проводить информационные семинары по гендерной проблематике. |
| The project also aims to divide family responsibilities more equally between women and men. | Кроме того, цель проекта состоит в том, чтобы добиться более справедливого распределения семейных обязанностей между мужчинами и женщинами. |
| Monitoring at international airports is also envisioned. | Кроме того, планируется организовать контроль в международных аэропортах. |
| It also considered that certain questions were too subjective. | Кроме того, она сочла, что некоторые вопросы носят слишком субъективный характер. |