The European Commissioner also met the leadership of the Forces Nouvelles. |
Кроме того, комиссар Совета Европы встретился с руководством «Новых сил». |
New initiatives were also undertaken to train and raise staff awareness. |
Кроме того, были предприняты новые инициативы в области подготовки персонала и повышения уровня его осведомленности. |
This also includes drafting further training standards for all vocational groups concerned. |
Кроме того, осуществляется подготовка проекта стандартов в области повышения квалификации представителей всех заинтересованных профессиональных групп. |
Skill also is valued and paid more. |
Кроме того, ценится наличие квалификации, что отражается на уровне заработной платы. |
Provisions relating to mutual assistance in criminal matters are also included in bilateral extradition agreements. |
Кроме того, положения, касающиеся правовой взаимопомощи в области уголовного права, имеются в двусторонних соглашениях об экстрадиции. |
Common law can also be applied. |
Кроме того, могут применяться нормы общего права. |
It also provides data and analyses that reveal South-South opportunities for trade. |
Кроме того, Центр предоставляет информацию и аналитические материалы, демонстрирующие возможности для торговли по линии Юг-Юг. |
The Centre also supports activities linked to the SRAPs. |
Кроме того, Центр оказывает поддержку в осуществлении мероприятий, связанных с СРПД. |
Foreign exchange offices are also required to make periodic declarations. |
Кроме того, пункты обмена обязаны представлять периодические отчеты о своей работе. |
There were also sharp differences within and between the two movements. |
Кроме того, выявились острые разногласия внутри двух движений, а также между ними. |
China also participated in international efforts to resolve proliferation issues peacefully. |
Кроме того, Китай вносит вклад в международные усилия, направленные на урегулирование вопросов нераспространения мирными средствами. |
Furthermore, developing countries requiring technical expertise may also admit highly skilled migrants from other countries. |
Кроме того, развивающиеся страны, испытывающие потребность в технических специалистах, могли бы также принимать высококвалифицированных мигрантов из других стран. |
An accompanying brochure was also published on 1 July 2002. |
Кроме того, 1 июля 2002 г. была опубликована сопутствующая брошюра. |
Furthermore, the current pension reform also reforms pensions for surviving dependants. |
Кроме того, проводимая в настоящее время пенсионная реформа предусматривает также внесение изменений в систему пенсий для переживших иждивенцев. |
It also examined equal treatment aspects of the process of recruitment and selection. |
Кроме того, в исследовании была рассмотрена проблематика равного обращения в процессе найма и отбора работников. |
The club also participates in competitions at all levels. |
Кроме того, члены клуба участвуют в состязаниях на всех уровнях. |
Lifelong education centers are also established at 279 colleges and universities. |
Кроме того, при 279 колледжах и высших учебных заведениях созданы центры образования на протяжении всей жизни. |
This industry also frequently used management and lease contracts. |
Кроме того, в этой отрасли часто используются управленческие и лизинговые контракты. |
Coordination between such programmes is also needed. |
Кроме того, необходимо наладить координацию между такими программами. |
Major progress has also been made on improving civil and criminal law interventions. |
Кроме того, был достигнут существенный прогресс в деле повышения эффективности мер в области гражданского и уголовного права. |
The regulation of childcare is also the subject of review. |
Кроме того, пересматривается порядок регулирования деятельности, связанной с уходом за детьми. |
Tertiary institutions have also targeted their academic and administrative staff for gender sensitisation workshops. |
Кроме того, высшие учебные заведения поручают своим научным и административным сотрудникам проводить информационные семинары по гендерной проблематике. |
The project also aims to divide family responsibilities more equally between women and men. |
Кроме того, цель проекта состоит в том, чтобы добиться более справедливого распределения семейных обязанностей между мужчинами и женщинами. |
Monitoring at international airports is also envisioned. |
Кроме того, планируется организовать контроль в международных аэропортах. |
It also considered that certain questions were too subjective. |
Кроме того, она сочла, что некоторые вопросы носят слишком субъективный характер. |