Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
There was also a significant increase in the number of female voters and candidates. Кроме того, среди избирателей и кандидатов существенно возросло число женщин.
There is also an annual monetary donation by Government to private and mission schools to assist with their developments. Кроме того, правительство ежегодно оказывает финансовую помощь частным и благотворительным школам.
The KCCA is also engaged in the formulation of a strategy to uplift slums. Кроме того СГАК занимается формулированием стратегии по ликвидации трущоб.
There have also been positive examples of the successful communication of science to the general public. Кроме того, имеются позитивные примеры успешного распространения научной информации среди широкой общественности.
Besides, a complex system of financial assistance is also prevailing. Кроме того, действует комплексная система оказания финансовой помощи.
Fatoumata's removal also runs counter to the Convention on the Rights of the Child. Кроме того, высылка Фатуматы противоречит положениям Конвенции о правах ребенка.
Mr. Gapirjanov was also found to be a particularly dangerous recidivist. Кроме того, г-н Гапирджанов был признан особо опасным рецидивистом.
It also prohibits the granting of any aid to the Government of Cuba. Кроме того, он запрещает предоставление какой-либо помощи правительству Кубы.
He also participated in the visit to the scene of crime in the presence of an interpreter. Кроме того, в сопровождении переводчика он участвовал в посещении места совершения преступления.
They also informed her that she needed to file a complaint with the police. Кроме того, ей сообщили о необходимости подать заявление в полицию.
The Branch also plays a lead role in the work of the Technical Committee on Health Matters. Кроме того, Сектор играет лидирующую роль в работе Технического комитета по вопросам здравоохранения.
Parliament had also voted on an act on the organization and operation of the Independent Electoral Commission. Кроме того, парламент принял закон об организации и порядке функционирования Независимой избирательной комиссии.
It will also increase the potential of ICT to become an effective tool for the promotion of gender equality. Кроме того, это повысит возможность превращения ИКТ в эффективный инструмент поощрения гендерного равенства.
It also provides a means to States and the shipping industry to make financial contributions. Кроме того, он позволяет государствам и индустрии судоходства осуществлять финансовые вложения.
The author was also deprived of his military grade of "major-general". Кроме того, автор был лишен своего воинского звания генерал-майора.
It also welcomed the continued efforts by the Government to combat impunity. Кроме того, он приветствовал начатую правительством борьбу с безнаказанностью.
In addition, a financial, commercial and reputational review is also carried out of interested companies by Procurement Division. Кроме того, Отдел закупок проводит проверку финансового положения и коммерческой репутации заинтересованных компаний.
There is also a considerable potential to increase complementarity between the agendas of the two bodies. Кроме того, существует значительный потенциал для углубления взаимодополняемости между повестками обоих органов.
The Government also operates a network of community telecentres that offer Internet access free of charge. Кроме того, правительство обеспечивает работу сети общественных пунктов бесплатного доступа к Интернету.
In addition, international trade expansion can also contribute to the promotion of economic growth and the eradication of poverty. Кроме того, расширение международной торговли также могло бы содействовать ускорению экономического роста и искоренению нищеты.
Moreover, the CFR has also attracted significant interest from the academic community. Кроме того, большой интерес ОСК вызывает также у научного сообщества.
In addition, the participants might also wish to discuss elements of the draft ministerial declaration. Кроме того, участники также могут пожелать обсудить элементы проекта декларации министров.
There must also be a set timetable for the monitoring and follow-up of the process. Кроме того, необходимо установить график мониторинга и последующего контроля над процессом.
There has also been a rise in the number of Member States using this financial mechanism in recent months. Кроме того, отмечено увеличение числа государств-членов, использовавших этот механизм в последние месяцы.
It has also come to appreciate the essentially political nature of these instruments. Кроме того, пришло понимание политического по сути характера этих механизмов.