Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
4.2 The State party also declared that various circumstances are still being investigated in order to establish the facts. 4.2 Кроме того, государство-участник заявило, что все еще проводит расследование ряда обстоятельств для целей установления фактов.
The State party should also take all appropriate legal measures to fully remedy this impunity. Кроме того, государству-участнику следует принять все санкций законодательные меры с целью полного решения проблемы безнаказанности.
In addition, they may also benefit from family reunification. Кроме того, они могут также воспользоваться правом на воссоединение семьи.
The same experts also expressed their concern about reports of arrests and detention without charge and ill-treatment of detainees. Кроме того, эти же эксперты выразили свою обеспокоенность сообщениями об арестах и произвольных задержаниях без предъявления обвинения и о жестоком обращении с задержанными.
He also became the object of derogatory remarks. Кроме того, в его адрес высказывались уничижительные замечания.
There were also specific complaints with regard to the way law enforcement agents treat Armenians. Кроме того, поступали конкретные жалобы на обращение сотрудников правоохранительных органов с армянами.
His wife and parents were also regularly interrogated by the SNB. Кроме того, его жену и родителей регулярно вызывали на допросы в СНБ.
It also generated negative images of migrants which contributed to racism and xenophobia. Кроме того, такая политика создает негативный образ мигрантов, способствующий возникновению расизма и ксенофобии.
The Department has also increased its collaboration with DAC to enhance the comparability and complementarity of data and information. Кроме того, Департамент активизировал свое сотрудничество с КСР с целью обеспечить сопоставимость и взаимодополняемость данных и информации.
The Commission also noted that the complainant had produced no new information to support her asylum application. Кроме того, КЖУ отметила, что заявитель не представила ни одного нового довода в поддержку своего ходатайства о предоставлении убежища.
The project also has available general temporary assistance funds for recruiting up to 66 subject-matter experts as required during the different phases of the project. Кроме того, проект располагает выделенными на временный персонал общего назначения средствами для найма по мере необходимости на различных этапах его осуществления до 66 профильных специалистов.
The variance also resulted from reduced requirements for liability insurance for naval vessels and helicopters of the Maritime Task Force. Кроме того, эта разница была обусловлена сокращением потребностей в ресурсах на страхование гражданской ответственности по морским судам и вертолетам Оперативного морского соединения.
The variance also resulted from the higher number of UNIFIL personnel referred to contracted medical facilities for specialist consultation services. Кроме того, эта разница была обусловлена более высоким числом сотрудников ВСООНЛ, направленных в действующие по контракту медицинские учреждения для получения специализированных консультационных услуг.
They must also have access to appropriate technology that increases their situational awareness, enhances their effectiveness and improves their security. Кроме того, они должны иметь доступ к соответствующим технологиям, способствующим улучшению их осведомленности об обстановке, повышению эффективности их действий и обеспечению их большей безопасности.
Discussions also continue with the Peace Operations Training Institute and other organizations regarding cooperation on specific courses. Кроме того, продолжаются переговоры о сотрудничестве по конкретным курсам обучения с Институтом подготовки кадров для миротворческих операций и другими организациями.
The semi-annual desk-to-desk meetings also provided such support Кроме того, такая помощь оказывалась в форме проводимых раз в полгода межучрежденческих заседаний
Maintenance equipment and supplies for the office and infrastructure were also provided Кроме того, поставлены оборудование и материалы для технического обслуживания служебных помещений и объектов инфраструктуры
The establishment of an Internet Governance Observatory is also encouraged. Кроме того, предлагается создать Наблюдательный орган по вопросам управления Интернетом.
It is also working on monitoring and evaluation of e-agriculture projects. E-science Кроме того, оно работает над осуществлением проектов мониторинга и оценки электронного сельского хозяйства.
In addition, the mission rented seven rotary-wing aircraft, three more than planned, which also offset in part the reduced requirements. Кроме того, миссия арендовала семь вертолетов, на три больше, чем планировалось, что также частично компенсировало уменьшение потребностей.
It would also help to identify any weaknesses which exist in the internal control system within the Organization. Кроме того, это позволит выявить любые недостатки в системе внутреннего контроля в Организации.
Meetings and briefings were also held with senior government officials during official visits Кроме того, совещания и брифинги проводились для высокопоставленных представителей правительств в ходе их официальных визитов
The Mission also provided an overall security umbrella and supported the Liberia National Police in the drafting of its elections security plan. Кроме того, Миссия обеспечивала общую безопасность и оказывала поддержку Либерийской национальной полиции в подготовке плана обеспечения безопасности выборов.
The Government has also shared its strategic security priorities, which have been incorporated into the planning matrix. Кроме того, правительство предоставило информацию о своих стратегических приоритетах в сфере безопасности, которые были включены в матрицу планирования.
The Working Group also elaborated an integrated, multi-pronged UNMISS strategic plan on prolonged, arbitrary detention Кроме того, Рабочая группа разработала комплексный, многоаспектный стратегический план МООНЮС по сокращению числа случаев продолжительного и произвольного содержания под стражей