| Two attacks were also recorded against judicial commissions. | Кроме того, поступили сведения о двух нападениях на суды, проводившие выездные сессии. |
| UNODC also developed and established a price monitoring database for Latin America. | Кроме того, ЮНОДК разработало и создало базу данных о мониторинге цен для Латинской Америки. |
| Wider skills are also needed for policy-level work and building partnerships. | Кроме того, необходимы более квалифицированные сотрудники для работы на директивном уровне и для налаживания партнерских связей. |
| The Forum also witnessed high-level American representation. | Кроме того, Форум посетили американские высокие официальные лица. |
| Dr. Surakiart also has significant private sector experience. | Кроме того, др Суракиат обладает богатым опытом работы в частном секторе. |
| The communities also frequently live in constant fear of forced eviction. | Кроме того, эти общины часто живут в условиях постоянного страха перед принудительным выселением. |
| The organization also highlighted a number of its concerns. | Кроме того, эта организация высказала свою озабоченность по ряду вопросов. |
| Women are also grossly underrepresented in public sector decision-making positions. | Кроме того, женщины крайне слабо представлены и на должностях уровня принятия решений в государственном секторе. |
| They should also be assisted in developing e-governance and e-commerce initiatives. | Кроме того, им необходимо оказать помощь в развитии инициатив в области электронного управления и электронной торговли. |
| It also enhanced visibility and substantive contributions to system-wide evaluation related activities. | Кроме того, повысились авторитет и существенный вклад ЮНИДО в общесистемные мероприятия, связанные с оценкой. |
| Public investment can also support quality foreign investment. | Кроме того, государственные инвестиции могут способствовать привлечению иностранных инвестиций с высокими качественными показателями. |
| High income inequality also prevails within many countries. | Кроме того, значительное неравенство в уровнях дохода наблюдается в рамках многих стран. |
| It also implemented a water project and food distributions in 2003. | Кроме того, в 2003 году был осуществлен проект в области водоснабжения, а также организовано распределение продовольствия. |
| It has also pursued its school feeding programmes. | Кроме того, продолжалось осуществление ее программ по организации школьного питания. |
| OHCHR also continued to support existing country offices. | Кроме того, УВКПЧ продолжало оказание поддержки существующим страновым бюро. |
| It also advances the conditions for political and social stability and peace. | Кроме того, оно способствует созданию более благоприятных условий для политической и социальной стабильности и мира. |
| There is also a Supervised Injection Site in Vancouver. | Кроме того, в Ванкувере существует центр, в котором инъекции проводятся под соответствующим контролем. |
| The area is also becoming increasingly insecure for child protection organizations. | Кроме того, этот район становится все более опасным для организаций, занимающихся обеспечением защиты детей. |
| HCC cases have also become more complex and challenging. | Кроме того, случаи закупок, поступающие на рассмотрение КЦУК, стали более сложными и трудоемкими. |
| China will also build a 150-bed military hospital. | Кроме того, Китай соорудит военный госпиталь на 150 коек. |
| Some members also considered that the adjective "cruel" was superfluous. | Кроме того, некоторые члены выразили мнение о том, что определение "жестоких" является избыточным. |
| Capacity-building on economic activities was also provided. | Кроме того, обеспечивалось создание потенциала в области экономической деятельности. |
| They also demonstrated their commitment to implementing and following up previous decisions. | Кроме того, они подтвердили свою заинтересованность в выполнении ранее принятых решений и обеспечении контроля за их реализацией. |
| The Under-Secretary-General also lacks any formal control over staff members. | Кроме того, заместитель Генерального секретаря не располагает каким-либо официальным механизмом контроля над персоналом. |
| The project is also aimed at income diversification and improved marketing. | Кроме того, этот проект направлен на диверсификацию источников дохода и облегчение сбыта готовой продукции. |