Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
Gender Sensitivity has also been included as one of the required subjects in the Mandatory Continuing Legal Education (MCLE) of lawyers which is also under the supervision of the Supreme Court. Кроме того, учет гендерных факторов включен в качестве одного из обязательных предметов в обязательное непрерывное юридическое образование (ОНЮО) для юристов, которое также находится под контролем Верховного суда.
Expert opinion in the news is also overwhelmingly male and men are also most likely to represent the popular opinion. Кроме того, экспертные оценки и мнения, звучащие в новостях, преимущественно принадлежат мужчинам, и они же чаще всего являются выразителями общественного мнения.
Intense negotiations were also ongoing in preparation for the second session of the World Urban Forum, also to be held in Barcelona, from 13 to 17 September 2004. Кроме того, ведутся интенсивные переговоры о проведении второй сессии Всемирного форума городов, которая также состоится в Барселоне 13-17 сентября 2004 года.
The study is also designed to serve as useful source material; hence, relevant extracts from domestic legislation, treaties, judicial decisions and official correspondence are also cited. Кроме того, исследование должно служить полезным источником материалов справочного характера; для этого в нем также приводятся соответствующие выдержки из внутригосударственных законодательных актов, договоров, судебных решений и официальной переписки.
It's also noteworthy that Piłsudski also obtained less territories than offered to him by Lenin, and, in addition, the war with immense Russia. Примечательно также, что Пилсудский также получил меньше территорий, чем предложил ему Ленин, и, кроме того, войну с огромной Россией.
It is also Presley's 50th album to hit the UK top 10, and 59 years since his first number-one album on the chart, also a record. Кроме того, это уже 50-й альбом Пресли, вошедший в UK top 10, что продлевает его лидерство после первого его диска Nº 1 до 59 лет (ещё один рекорд).
DEC also produced a PC-like Alpha workstation with an EISA bus, the DECpc AXP 150 (codename "Jensen", also known as the DEC 2000 AXP). Кроме того, DEC выпускала рабочие станции на базе Alpha, сходные с персональными компьютерами и использовавшими шину EISA: DECpc 150 AXP (эта модель также известна как DEC 2000 AXP).
(AGCO Beauvais France) Massey Ferguson tractor production factories also build tractors marketed by AGCO under the "Challenger" brand, and also specific model ranges for Iseki. Кроме того, заводы по производству тракторов Massey Ferguson также строят машины, продаваемые AGCO под брендом Challenger, а также отдельные модели для Iseki.
It has also been suggested that the question should be broadened to include Ultra's influence not only on the war itself, but also on the post-war period. Кроме того, есть мнение, что вопрос должен быть расширен и включать в себя влияние Ультра не только на ход войны, но и на послевоенный период.
It was also noted that the provisions in the United Nations Model Regulations in 7.1.1.11.1 concerning restraint and prevention of movement of the load also addressed this issue. Кроме того, было отмечено, что данный вопрос также решается в положениях пункта 7.1.1.11.1 Типовых правил Организации Объединенных Наций, касающихся ограничения и предотвращения движения груза.
The song has also been featured in a television spot for the 2011 film I Am Number Four, in which it is also featured. Кроме того, песня прозвучала в телевизионном рекламном ролике к фильму «Я - четвёртый» 2011 года и была включена в его саундтрек.
Staff of partner organizations, notably FAO HQ and ILO, but also Eurostat, ITTO, MCPFE and others also make a notable contribution in the framework of inter-organization cooperation which is now central to the implementation of most parts of the programme. Сотрудники организаций-партнеров, а именно штаб-квартиры ФАО и МОТ, и кроме того Евростата, МОТД, КОЛЕМ и др., также вносят весомый вклад в сотрудничество между организациями, которое в наши дни является ключевым фактором осуществления большинства элементов программы.
UNSTAT also sent out a follow-up questionnaire, the results of which, based on 71 replies received as of November 1994, are also before the Commission as a background document. Кроме того, ЮНСТАТ разослал повторный вопросник, результаты которого, опирающиеся на полученный по состоянию на ноябрь 1994 года 71 ответ, также представлены Комиссии в качестве справочного документа.
It was also dedicated to closer coordination in the field at an administrative level; in order to reduce field office support costs it was also fully committed to strengthening the resident coordinator system. Кроме того, МПП старается улучшить координацию административной деятельности на местах; она столь же решительно выступает за укрепление системы координаторов-резидентов в целях сокращения вспомогательных расходов по местным отделениям.
The Chairman-Rapporteur also underscored the need to reflect upon the ways in which the discussions would be conducted so that not only problems but also possible solutions could be identified and constructive proposals made. Кроме того, Председатель-докладчик указал на необходимость рассмотрения таких форм проведения дискуссий, которые позволяли бы не только выявлять проблемы, но и находить возможные решения или выдвигать конструктивные предложения.
He also mentioned definitions arrived at by the Permanent and later the International Court of Justice which should also be taken into account in the deliberations of the Group. Кроме того, он упомянул об определениях, сформулированных Постоянным, а затем Международным Судом, которые также надлежит принимать во внимание в ходе проводимых Группой дебатов.
It should be recalled that the President of the Council also makes "statements to the press", which are defined at informal meetings on the basis of general guidelines; he may also issue statements on his own initiative. Кроме того, Председатель Совета, как известно, выступает также с "заявлениями для печати", подготавливаемыми на основе общих принципов, которые разрабатываются в ходе неофициальных заседаний или же формулируются Председателем каким-либо иным образом по его собственной инициативе.
He also urged the International community to provide financial resources to establish a rail link to his country and also encouraged the support for the block train project along the central corridor. Кроме того, он настоятельно призвал международное сообщество оказать финансовое содействие в установлении железнодорожного сообщения с его страной, а также помощь в реализации проекта использования маршрутных поездов на линиях Центрального коридора.
It was also said that, in the case of crimes, satisfaction should include not only exemplary damages but also measures affecting the dignity of the wrongdoing State. Кроме того, отмечалось, что в случае преступлений сатисфакция должна включать в себя не только штрафные убытки, но и меры, затрагивающие достоинство государства-правонарушителя.
In addition, Parties may also make use of at least one other time horizon and may also include, separately, data incorporating the indirect effects of methane. Кроме того, Стороны могут также использовать, по меньшей мере, еще один хронологический рубеж и раздельно включать данные, отражающие косвенное воздействие метана.
There was also the view that subparagraph (c) allowed for the exercise of extraterritorial jurisdiction and also constituted an infringement on the sovereignty of the host State, and that it should therefore be deleted. Также отмечалось, что подпункт с допускает осуществление экстерриториальной юрисдикции и, кроме того, представляет собой нарушение суверенитета принимающего государства, и в этой связи его необходимо исключить.
It was also suggested that the proposed system should be streamlined through the application of the experience gained in implementing the European Convention for the Peaceful Settlement of Disputes, which also had a complex structure. Кроме того, было предложено упорядочить предлагаемую систему, использовав опыт применения Европейской конвенции о мирном урегулировании споров, структура которой является в равной степени сложной.
The Director of Public Health has also recently commissioned the first lifestyle study for the island, which is also expected to be published during 1994. Кроме того, директору департамента охраны здоровья было недавно поручено подготовить первое исследование об образе жизни населения острова, которое также предполагается опубликовать в 1994 году.
Further it is also expected that the Committee, informed by the Hearings, will also include recommendations on the future framework for cooperation among the various partners at the national, international and local levels. Кроме того, ожидается, что Комитет, основываясь на информации, полученной в ходе слушаний, также включит в свой доклад рекомендации о будущих рамках сотрудничества между различными партнерами на национальном, международном и местном уровнях.
The Department also routinely coordinates its production of non-recurrent publications with relevant substantive departments and offices, as well as with information offices of the United Nations system, to ensure not only substantive accuracy but also to avoid duplication. Кроме того, обыденной практикой стала координация Департаментом выпуска своих непериодических изданий с соответствующими основными департаментами и управлениями, а также информационными отделениями системы Организации Объединенных Наций - это призвано не только обеспечить точность в вопросах существа, но и избежать дублирования.