| Special supervisory checklists were also developed for each programme component as tools for reinforcing quality improvements. | Кроме того, в качестве механизмов, способствующих повышению качества услуг, были подготовлены специальные контрольные перечни по каждому компоненту программы. |
| Information is also provided on the monitoring and evaluation of these projects. | Кроме того, представлена информация о наблюдении за реализацией этих проектов и их оценке. |
| Displacements of unionized workers occasioned by threats have also increased dramatically this year. | Кроме того, в текущем году наблюдалось существенное расширение практики перемещения трудящихся из числа членов профсоюза путем их запугивания. |
| GEF has also contributed to the DOALOS Train-Sea-Coast project. | Кроме того, ГЭФ выделял средства на проект ОВОМП «Трейн-си-коуст»67. |
| It also recognizes a substantial number of fundamental rights. | Кроме того, в Пакте признается существование целого ряда основополагающих прав. |
| Guatemala also has eight accredited private universities. | Кроме того, в Гватемале имеется восемь аккредитованных частных университетов. |
| It also separates out required Bank procedures into a separate document. | Кроме того, процедуры, которые Банк считает обязательными, выделены в качестве отдельного документа. |
| These should also help assist decision-making at the country level. | Кроме того, они должны служить подспорьем при оказании содействия принятию решений на уровне стран. |
| The Thai Red Cross has also donated 10,000 blankets. | Кроме того, тайский Красный Крест уже безвозмездно предоставил 10000 одеял. |
| The Conference will also identify future challenges and strategies in ecosystem-based fisheries management. | Кроме того, на конференции будут определены будущие задачи и стратегии экосистемного подхода к рыбохозяйственной деятельности. |
| The donor community also responded favourably to non-food needs. | Кроме того, доноры положительно решили вопросы, связанные с удовлетворением непродовольственных потребностей. |
| In all developing regions, targeted assistance also forms a part of access arrangements. | Во всех развивающихся регионах оказывается, кроме того, целевая помощь в рамках договоренностей о доступе к промыслу. |
| Work has also begun to improve conditions at a witness protection location. | Кроме того, началась работа по улучшению условий содержания в центре по обеспечению защиты свидетелей. |
| The ongoing inter-secretariat cooperation will also continue. | Кроме того, будет далее поддерживаться нынешнее межсекретариатское сотрудничество. |
| Two Offices also indicated that they have had problems with door locks. | Кроме того, два управления указали на наличие у них проблем с дверными замками. |
| Freedom House had also provided answers to the questions raised by China. | Кроме того, организация «Дом свободы» представила ответы на вопросы, поднятые Китаем. |
| Compliance teams also undertake targeted inspections. | Кроме того, проверочные группы проводят целевые инспекции. |
| Research was also commissioned in this area. | Кроме того, в этой области были проведены исследования. |
| It will also recommend effective intervention strategies to prevent male violence against female partners and their children. | Кроме того, оно будет разрабатывать рекомендации в отношении эффективных практических стратегий по предупреждению насилия со стороны мужчин над их женщинами-партнерами и детьми. |
| The Committee also has various other integration projects and programmes awaiting financing. | Кроме того, у Комитета имеется несколько проектов и программ трудоустройства, которые нуждаются в источниках финансирования. |
| They also exchanged views on preparatory activities for world conferences. | Кроме того, они обменялись мнениями по поводу подготовительных мероприятий для проведения всемирных конференций. |
| Security can also be provided during vacation periods. | Кроме того, материальное обеспечение может предоставляться и в период каникул. |
| Conditions for the business category were also liberalized. | Кроме того, стали более свободными условия для лиц, занимающихся коммерческой деятельностью. |
| International organizations working in refugee camps were also approached. | Кроме того, были проведены беседы с сотрудниками международных организаций, работающими в лагерях беженцев. |
| It also required international partnership for its successful implementation. | Кроме того, для ее успешного осуществления необходимо наладить партнерские связи на международном уровне. |