Farm animals were also killed and some decapitated. |
Кроме того, убивают, а в некоторых случаях и обезглавливают сельскохозяйственных животных. |
Recovery teams were also at full capacity in affected countries within two weeks. |
Кроме того, в течение двух недель в пострадавших странах были полностью развернуты группы по восстановлению. |
It will also strengthen the Court. |
Кроме того, это послужит укреплению самого Суда. |
The Kingdom has also contributed to development efforts in developing countries throughout the world. |
Кроме того, Королевство вносит вклад в усилия, направленные на развитие развивающихся стран во всем мире. |
Polio had also been eradicated in 2002 through immunization campaigns. |
Кроме того, в 2002 году в результате проведения кампаний по вакцинации был ликвидирован полиомиелит. |
Programming also should be guided by attainable goals. |
Кроме того, при составлении программ следует руководствоваться достижимыми целями. |
Many must also deal with drug problems and diseases such as AIDS. |
Кроме того, многие из них должны решать свои проблемы, связанные с наркоманией и такими болезнями, как СПИД. |
Petty cash custodians were also not formally designated. |
Кроме того, официально не были назначены хранители мелкой кассовой наличности. |
The report was also discussed in local joint staff-management advisory mechanisms throughout the Organization. |
Кроме того, этот доклад обсуждался в рамках местных совместных механизмов консультаций между персоналом и администрацией по всей системе Организации Объединенных Наций. |
Materials produced in Spanish are also being tested in Latin America. |
Кроме того, в Латинской Америке идет апробирование материалов, составленных на испанском языке. |
Technical assistance is also routinely offered to regulatory agencies faced with fisheries management-related challenges. |
Кроме того, учреждениям, занимающимся разработкой нормативных положений, регулярно оказывается техническое содействие в решении задач, связанных с Управлением рыболовством. |
We have also actively participated in multilateral debt-reduction plans. |
Кроме того, мы активно участвуем в осуществлении многосторонних планов сокращения задолженности. |
United Nations entities will also continue discussions on this matter. |
Кроме того, учреждения системы Организации Объединенных Наций продолжат обсуждения по этому вопросу. |
ILO was also implementing projects to strengthen indigenous organizations. |
Кроме того, осуществляются другие проекты, предназначающиеся для укрепления организаций коренных народов. |
The system was also not capable of posting payment instructions. |
Кроме того, эта система также не позволяет давать указания произвести платеж. |
Religious conflicts are also born of economic and social inequalities. |
Кроме того, неравенство в социальной и экономической областях порождает конфликты на религиозной почве. |
It is also launching a Global Counter-Terrorism Strategy. |
Кроме того, она осуществляет сейчас глобальную стратегию по борьбе с терроризмом. |
Vanuatu has also participated in regional peacekeeping missions in Bougainville and Solomon Islands. |
Кроме того, Вануату принимала участие в региональных операциях по поддержанию мира в Бугенвиле и на Соломоновых Островах. |
Emphasis will also be placed on sustainable and long-lasting results. |
Кроме того, упор будет делаться на достижение стабильных и долгосрочных результатов. |
The contents are also roughly outlined. |
Кроме того, в общих чертах описывается их содержание. |
Complaints could also be addressed to the Health Service Ombudsman. |
Кроме того, посредник может обращаться за помощью к посредникам из медицинских служб. |
The Company also undertakes various chemical analyses. |
Кроме того, на предприятии осуществляются различные виды химического анализа. |
The Penal Code also establishes deportation as a penalty for criminal offences. |
Кроме того, в Уголовном кодексе депортация установлена в качестве меры наказания за уголовные преступления. |
Countries may also wish to utilize nationally determined poverty thresholds, if appropriate. |
Кроме того, страны могут пожелать использовать, в надлежащих случаях, установленные на национальном уровне пороговые показатели нищеты. |
It should also fit in with agreed international development goals. |
Кроме того, он должен быть созвучным с согласованными целями международного развития. |