The VAT has also analyzed over 200 different types of seals in detail. |
Кроме того, ГОУ подробно проанализировала более 200 различных типов пломб. |
The Sub-Commission also played an important role in preparing the basis for the creation of thematic mechanisms of the Commission. |
Кроме того, Подкомиссия сыграла важную роль в разработке основ для создания тематических механизмов Комиссии. |
It is also quite common in the small municipalities that there are no women on the municipal councils. |
Кроме того, в муниципальных советах небольших муниципалитетов часто совсем нет женщин. |
It also limits the intervention of the claimant for criminal indemnification in military proceedings. |
Кроме того, ограничивается участие гражданского истца в военном судопроизводстве. |
There was also a growing awareness of the many natural radiation sources. |
Кроме того, растет осведомленность о многих природных источниках излучения. |
It had also attached particular importance to the establishment of an international criminal court by means of a multilateral treaty. |
Кроме того, Венгрия уделяет особое внимание необходимости создания Международного уголовного суда на основе многостороннего договора. |
It was also necessary to examine the consequences of that shift in perspective for individual rights. |
Кроме того, необходимо рассмотреть последствия этого сдвига по отношению к правам личности. |
In the opinion of some participants, transitional measures were also considered to be necessary. |
Кроме того, некоторые участники сочли необходимым предусмотреть переходные меры. |
In addition, it is also important that the international community extend assistance for ethnic reconciliation. |
Кроме того, также важно, чтобы международное сообщество оказало содействие этническому примирению. |
In making the present assessment, the critical norms for investigative activity are also set forth and reviewed. |
Кроме того, для целей настоящей оценки устанавливаются и рассматриваются основополагающие нормы проведения расследований. |
The Grand Ducal Police have also instituted a special unit to coordinate investigations. |
Кроме того, в полиции Великого Герцогства сформирована специальная следственная группа. |
It also provides that failure to observe the provisions of this Decree Law shall constitute the crime of terrorism. |
Кроме того, невыполнение положений этого акта считается преступлением терроризма. |
The traditional role of elders as arbitrators and peace negotiators has also been undermined. |
Кроме того, подорвана традиционная роль старейшин как посредников и миротворцев. |
I have also designated Mr. Peleman to chair the Panel. |
Кроме того, я назначил г-на Пелемана Председателем Группы. |
They could also facilitate the elaboration of policies actually geared to local needs. |
Кроме того, они могут содействовать выработке подлинной политики сближения. |
The Government also conducted an annual survey on the quality of groundwaters. |
Кроме того, правительство ежегодно осуществляет контроль качества таких вод. |
The country's domestic legislation was also under review in order to enhance Brazil's contribution to the global struggle. |
Кроме того, производится обзор отечественного законодательства с целью повысить вклад Бразилии во всемирную борьбу. |
The University of Iceland was also involved in making arrangements for the conference on the status of women in science. |
Кроме того, Исландский университет занимается подготовкой конференции о положении женщин в науке. |
The Centre also continued its cooperation with the Executive Secretariat of the ECOWAS. |
Кроме того, Центр продолжил свое сотрудничество с Исполнительным секретариатом ЭКОВАС. |
A project manager was also appointed to coordinate the work of the working groups. |
Кроме того, для координации деятельности рабочих групп был назначен руководитель проекта. |
Assistance was also being extended to help Afghanistan in its efforts to eradicate opium. |
Кроме того, оказывается помощь Афганистану, прилагающему усилия по уничтожению опиума. |
It also meant that non-governmental organizations should be involved in the election of those representatives. |
Кроме того, неправительственным организациям следует принять участие в выборах этих представителей. |
He also stressed the need for a strict observance of multilingualism. |
Кроме того, Монголия подчеркивает необходимость соблюдения принципа многоязычия. |
It was also stressed that support to follow up on the recommendations and technical assistance to countries was very important. |
Кроме того, подчеркивалось крайне важное значение поддержки в выполнении рекомендаций и технической помощи странам. |
It is also recommended that the train crew is equipped with megaphones and lamps. |
Кроме того, поездную бригаду рекомендуется оснащать мегафонами и фонарями. |