Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
There is also a growing emphasis on the environmental, social and governance impacts of investments. Кроме того, уделяется растущее внимание экологическим, социальным и управленческим последствиям инвестиций.
The findings also have served as an input to the truck manufacturer to improve their safety systems. Кроме того, результаты анализа позволили изготовителю грузовых автомобилей усовершенствовать свои системы безопасности.
The Secretariat also held a series of webinars on topics related to the work of the Committee. Кроме того, секретариат организовал ряд веб-семинаров по вопросам, касающимся работы Комитета.
The monthly matrix of all incidents is also shared with the Government. Кроме того, правительству ежемесячно предоставляется сводка всех инцидентов.
It should also raise the awareness of the population on the rights of persons with disabilities. Кроме того, ему следует повысить информированность населения о правах инвалидов.
In addition, the allocation of funding by external donors can also facilitate the enhancement of enabling environments at the national level. Кроме того, улучшению стимулирующих условий на национальном уровне также может содействовать выделение средств внешними донорами.
Furthermore, charities are also entitled to claim tax repayments on income received on which tax has already been paid. Кроме того, благотворительные общества вправе требовать возврата уплаченных налогов с полученного дохода.
The delegations of authority also refer to the relevant administrative instruction. Кроме того, делегирование полномочий регулируется соответствующей административной инструкцией.
Similarly, there was also a marked decrease in the number of extrajudicial killings and cases of torture and ill-treatment. Кроме того, произошло заметное уменьшение количества бессудных убийств и случаев истязания и жестокого обращения.
Furthermore, the number of households per living quarter also presented a decreasing tendency. Кроме того, наблюдается тенденция уменьшения числа домохозяйств на жилое помещение.
IMO also amended the latter Convention in order to provide for the mandatory application of the Code for Recognized Organizations. Кроме того, ИМО внесла в эту конвенцию поправку, предусматривающую обязательное применение Кодекса признанных организаций.
Tools for analyzing the implementation rate will also be put in place. Кроме того, будут созданы инструменты анализа результативности.
It may also be interpreted as tolerance of or acquiescence to violence on the part of the State. Кроме того, это можно толковать как терпимость и непротивление насилию со стороны государства.
The police also carry out patrols around his home. Кроме того район его дома патрулируется полицией.
A more detailed analysis of the impact of reforms on staff productivity was also needed. Кроме того, необходим более тщательный анализ влияния реформ на производительность сотрудников.
Briefings are also being provided on a regular basis to Pacific member States on the status of the negotiations. Кроме того, регулярно проводятся брифинги для тихоокеанских государств-членов о состоянии переговоров.
Premium will also be paid by the Government for participants who experienced a total permanent disability. Кроме того, правительство оплачивает страховую премию участников, ставших полностью нетрудоспособными.
The Committee is also troubled by the low number of civil servants with disabilities. Кроме того, Комитет обеспокоен низкой представленностью инвалидов среди гражданских служащих.
The Division will also continue to support the Global Gender Statistics Programme. Кроме того, Отдел продолжит содействовать Глобальной программе гендерной статистики.
A booklet was also prepared as a companion to the film. Кроме того, подготовлен буклет к данному фильму.
The high percentage of inter-ethnic marriages in Kyrgyzstan had also been stressed. Кроме того, отмечается высокий процент смешанных браков в Кыргызстане.
The essential role of the family in ensuring the well-being and protection of children was also emphasized. Кроме того, была подчеркнута важнейшая роль семьи в обеспечении благосостоянии и защиты детей.
In addition, the Mission is also partnering with regional institutions to deliver training to staff. Кроме того, Миссия организует профессиональную подготовку сотрудников в партнерстве с региональными учреждениями.
It was also important to avoid duplication of the work being undertaken by another governmental or non-governmental organization. Кроме того, важно избегать дублирования работы, выполняемой другой правительственной или неправительственной организацией.
It also has a deeply scarring effect on her children. Кроме того, бытовое насилие глубоко травмирует детей.