Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
The above-mentioned Ordinance also enshrines a number of rights to which women civil service employees are entitled. Кроме того, в указанном ордонансе закреплены некоторые права женщин - государственных служащих.
In addition, health care services are also generally available. Кроме того, широко доступны также медицинские услуги.
There is also an appointed female on the court of first instance in Luxembourg. Кроме того, одна женщина назначена членом суда первой инстанции в Люксембурге.
It is also difficult for them to get to class. Кроме того, им трудно добираться до школы.
There must also be greater coherence between the policies of international organizations. Кроме того, следует добиться большей согласованности действий международных организаций.
Conditions of detention in such holding centres are also sometimes the subject of complaints. Кроме того, предметом жалоб становятся иногда условия содержания в местах задержания.
It will also pursue its work on the establishment of the Centre for the Rehabilitation of Victims of Torture. Кроме того, оно продолжит работу по созданию центра реабилитации жертв пыток.
The GM has also initiated preliminary contacts with a number of Italian utility companies and foundations with a view to mobilizing innovative resources. Кроме того, для мобилизации инновационных ресурсов ГМ установил предварительные контакты с рядом коммунальных предприятий и фондов Италии.
She also visited the Ministry of Social Protection and the Colombian Family Welfare Institute (ICBF). Кроме того, она посетила министерство социального обеспечения и колумбийский институт благосостояния семьи.
The State party has also admitted that the author was physically and mentally abused by other inmates. Кроме того, государство-участник согласилось с тем, что другие заключенные подвергали автора жестокому физическому и психическому воздействию.
The court also refused to have audio and video recording of the trial in violation of domestic laws. Кроме того, в нарушение закона суд отказался вести аудио- и видеозапись судебного процесса.
He was also unable to obtain the medication he received in Canada to treat his medical condition. Кроме того, он не имел возможности получать лекарство, которое он принимал, находясь в Канаде, чтобы поддерживать состояние своего здоровья.
It has also failed in its duty to carry out an investigation in respect of the victim. Кроме того, оно не выполнило своего обязательства по проведению расследования по делу потерпевшего.
The Board also ordered her expulsion to her country of origin. Кроме того, Управление приняло решение о ее высылке в страну происхождения.
There had also been an improvement in the area of gender equality and employment. Кроме того, удалось добиться прогресса в области гендерного равенства и занятости.
There have also been discussions on specific issues related to the ageing of the labour force. Кроме того, группа обсуждает конкретные вопросы, связанные со старением рабочей силы.
We also found a pair of designer boots in her room. Кроме того мы нашли дизайнерские сапоги в её шкафу.
There is also an incorrect stamp marked on the summons. Кроме того, на повестке фигурирует неправильная печать.
In addition 32 support staff are also proposed to be located in Khartoum. Кроме того, в Хартуме предлагается разместить также 32 вспомогательных сотрудника.
The Assembly recommended also to States to implement a set of measures to achieve this objective. Кроме того, Ассамблея рекомендовала государствам осуществить комплекс мер по достижению этой цели.
The Commission has also established interim measures for the protection of vulnerable deep water habitats. Кроме того, Комиссия установила временные меры для защиты уязвимых глубоководных местообитаний.
He also claims violation of article 5 as his right to work and protection from unemployment was unlawfully restricted. Кроме того, он утверждает, что была также нарушена статья 5, поскольку его право на работу и защиту от безработицы было незаконно ограничено.
It should also provide adequate health care to all persons deprived of their liberty. Кроме того, ему следует обеспечить надлежащее медицинское обслуживание для всех лишенных свободы лиц.
It also notes that in Kinshasa it is easy to obtain such documents for payment. Кроме того, оно отмечает ту легкость, с которой можно добыть в Киншасе подобные документы за определенную мзду.
The finding of such risk should also be based on objective circumstances. Кроме того, риск должен быть обоснованным при объективно сложившихся обстоятельствах.