| The US also has a strategic interest in helping Germany and Europe contend with this crisis. | Кроме того, США стратегически заинтересованы помочь Германии и Европе преодолеть текущий кризис. |
| It's also left him with a distorted sense of proportion. | Кроме того, у него искаженное чувство меры. |
| The removal of the system itself was also criticized. | Кроме того критиковалась сама система подобного учёта. |
| It is also possible for users to create their own custom themes. | Кроме того, пользователи могут создавать собственные настроенные темы. |
| There also were two gold 'straps' among the artefacts found. | Кроме того, среди артефактов были обнаружены две золотых полосы. |
| It is also here that an extensive library is housed. | Кроме того, здесь расположена крупная библиотека. |
| As such he was also a member of the bishop's council. | Кроме того он был членом совета архиепископа. |
| It is also spoken in certain areas of the neighbouring Bangladesh. | Кроме того, используется в прилегающих районах Бангладеш. |
| The Palace was also a venue of the largest concerts and the Communist Party meetings. | Кроме того, во Дворце проводились крупнейшие концерты и республиканские партийные собрания. |
| Besides this, several heavy industries were also set up in the city. | Кроме того, в городе располагались ряд крупных промышленных предприятий. |
| There were also two changes implemented to the cars in order to reduce cornering speeds. | Кроме того, два изменения были направлены на уменьшение скорости в поворотах. |
| It's also often used as an ingredient in Manhattans. | Кроме того часто используется в Манхеттенском коктейле. |
| There was also a significant change to the format. | Кроме того, изменился существенно формат. |
| It also abolished the position of Vice-President and would see the President elected by Parliament. | Кроме того, предлагалось упразднить должность вице-президента и избирать президента парламентом страны. |
| In addition, there are also certain decorative elements of Art Nouveau. | Кроме того, имеются некоторые декоративные элементы стиля модерн. |
| They are also out of the reach of many predators. | Кроме того, это спасает от многих хищников. |
| I've also been known to rescue kittens and lost puppies. | Кроме того, я спасаю котят и потерявшихся щенков. |
| Ukraine's government has also benefited from the expertise of private-sector leaders. | Кроме того, правительство Украины пользуется опытом лидеров бизнеса. |
| You can also type a new name for the bookmark. | Кроме того, можно ввести новое имя закладки. |
| You may also indicate a cell range that contains the search criterion. | Кроме того, можно указать диапазон, содержащий условие поиска. |
| The Office will also contribute to the development of concepts of operation and preparation of operational plans. | Кроме того, Управление примет участие в разработке концепций операций и подготовке оперативных планов. |
| I'm also appointing Edward Seymour, to investigate the activities of the Poles. | Кроме того, я поручаю Эдварду Сеймуру расследовать деятельность Поулов. |
| There's also the changes in the ship's course once we drop out of FTL. | Кроме того, после выхода из сверхсветовой мы меняем курс. |
| His car is also riding a lot lower than ours because it weighs so much. | Кроме того его машина сидит сильно ниже из-за её веса. |
| A print public service announcement for use in news magazines is also being produced. | Кроме того, выпускаются печатные сообщения для размещения в журналах. |