The US also has a strategic interest in helping Germany and Europe contend with this crisis. |
Кроме того, США стратегически заинтересованы помочь Германии и Европе преодолеть текущий кризис. |
It's also left him with a distorted sense of proportion. |
Кроме того, у него искаженное чувство меры. |
The removal of the system itself was also criticized. |
Кроме того критиковалась сама система подобного учёта. |
It is also possible for users to create their own custom themes. |
Кроме того, пользователи могут создавать собственные настроенные темы. |
There also were two gold 'straps' among the artefacts found. |
Кроме того, среди артефактов были обнаружены две золотых полосы. |
It is also here that an extensive library is housed. |
Кроме того, здесь расположена крупная библиотека. |
As such he was also a member of the bishop's council. |
Кроме того он был членом совета архиепископа. |
It is also spoken in certain areas of the neighbouring Bangladesh. |
Кроме того, используется в прилегающих районах Бангладеш. |
The Palace was also a venue of the largest concerts and the Communist Party meetings. |
Кроме того, во Дворце проводились крупнейшие концерты и республиканские партийные собрания. |
Besides this, several heavy industries were also set up in the city. |
Кроме того, в городе располагались ряд крупных промышленных предприятий. |
There were also two changes implemented to the cars in order to reduce cornering speeds. |
Кроме того, два изменения были направлены на уменьшение скорости в поворотах. |
It's also often used as an ingredient in Manhattans. |
Кроме того часто используется в Манхеттенском коктейле. |
There was also a significant change to the format. |
Кроме того, изменился существенно формат. |
It also abolished the position of Vice-President and would see the President elected by Parliament. |
Кроме того, предлагалось упразднить должность вице-президента и избирать президента парламентом страны. |
In addition, there are also certain decorative elements of Art Nouveau. |
Кроме того, имеются некоторые декоративные элементы стиля модерн. |
They are also out of the reach of many predators. |
Кроме того, это спасает от многих хищников. |
I've also been known to rescue kittens and lost puppies. |
Кроме того, я спасаю котят и потерявшихся щенков. |
Ukraine's government has also benefited from the expertise of private-sector leaders. |
Кроме того, правительство Украины пользуется опытом лидеров бизнеса. |
You can also type a new name for the bookmark. |
Кроме того, можно ввести новое имя закладки. |
You may also indicate a cell range that contains the search criterion. |
Кроме того, можно указать диапазон, содержащий условие поиска. |
The Office will also contribute to the development of concepts of operation and preparation of operational plans. |
Кроме того, Управление примет участие в разработке концепций операций и подготовке оперативных планов. |
I'm also appointing Edward Seymour, to investigate the activities of the Poles. |
Кроме того, я поручаю Эдварду Сеймуру расследовать деятельность Поулов. |
There's also the changes in the ship's course once we drop out of FTL. |
Кроме того, после выхода из сверхсветовой мы меняем курс. |
His car is also riding a lot lower than ours because it weighs so much. |
Кроме того его машина сидит сильно ниже из-за её веса. |
A print public service announcement for use in news magazines is also being produced. |
Кроме того, выпускаются печатные сообщения для размещения в журналах. |