It also generates improved opportunities of comprehensive training by providing educational facilities. |
Кроме того, он способствует расширению возможностей всесторонней подготовки с помощью предоставления услуг в сфере образования. |
Provinces also met regionally to discuss common issues. |
Кроме того, для обсуждения общих вопросов регулярно проводятся встречи представителей провинций. |
Workers could also seek remedies through labour offices. |
Кроме того, работники могут добиваться удовлетворения своих требований через бюро по трудоустройству. |
Conical seamounts also have much more rugged summit topography than guyots. |
Кроме того, конические подводные горы обладают гораздо более пересеченным рельефом, чем гайоты. |
The project also aims to facilitate legislation governing the registration of civilian weapons. |
Кроме того, в рамках проекта оказывается содействие в разработке законодательства по регулированию порядка регистрации оружия среди гражданского населения. |
IFRS also provided better regulatory oversight tools. |
Кроме того, МСФО обеспечивают более совершенный инструментарий для выполнения надзорных функций. |
These centres also play a role in health care and education. |
Кроме того, эти учреждения играют свою роль в решении проблем здравоохранения и образования. |
The Constitution also recognizes domestic work as productive work. |
Кроме того, неоплачиваемая работа по дому признается в Конституции производительным трудом. |
The programme will also provide support to conduct analyses of health-sector reform. |
Кроме того, в рамках программы будет оказываться помощь в анализе хода реформ в секторе здравоохранения. |
The Head of the Task Team on Africa also reported. |
Кроме того, с докладом также выступил руководитель Целевой группы по Африке. |
It also established special considerations for adolescents and persons with intellectual or mental disabilities. |
Кроме того, в нем предусматривались особые положения в отношении подростков, умственно неполноценных лиц и/или лиц с психическими расстройствами. |
The Electoral Commission also fined several political entities and coalitions for breaching electoral regulations. |
Кроме того, Избирательная комиссия наложила штраф на ряд политических партий и коалиций за нарушение правил участия в выборах. |
Estonia also participated in several European Union projects to combat human trafficking. |
Кроме того, Эстония участвует в ряде проектов Европейского союза по борьбе с торговлей людьми. |
There should also be possibilities of recourse. |
Кроме того, должны иметься возможности обращаться за помощью. |
Regular consultations and cooperation by UNCTAD with regional groups was also suggested. |
Кроме того, было высказано предположение о проведении на регулярной основе консультаций и осуществлении сотрудничества между ЮНКТАД и региональными группами государств. |
Ecuadorian women also have free access to other drugs and contraceptive methods. |
Кроме того, эквадорские женщины имеют свободный доступ и к другим лекарственным средствам и методам контрацепции. |
Career guidance program and CD-ROM for elementary schools were also developed and distributed. |
Кроме того, были подготовлены и распространены программа и компакт-диск по профессиональной ориентации для начальных школ. |
Support is also provided for preventive services for families with minority backgrounds. |
Кроме того, оказывается поддержка усилиям по проведению профилактической работы с семьями из числа меньшинств. |
They probably also devote more time and energy to school work. |
Кроме того, они, по всей видимости, тратят больше сил и времени на школьные занятия. |
Several information measures and assistance services have also been established. |
Кроме того, были проведены соответствующие информационные мероприятия и организованы службы по оказанию помощи. |
It also contained sentencing guidelines that provided for alternative punishments. |
Кроме того, в нем содержатся положения, предусматривающие вынесение альтернативных наказаний. |
She also wondered whether contraceptive devices were free. |
Кроме того, ее интересует, предоставляются ли противозачаточные средства бесплатно. |
They also have an important social dimension through provision of essential services and universal access. |
Кроме того, они имеют значительный социальный аспект, выражающийся в предоставлении базовых услуг и обеспечении универсального доступа к ним. |
Many cooperative initiatives also focus on institution-building. |
Кроме того, многие инициативы по развитию сотрудничества направлены на институциональное строительство. |
The working groups also monitor progress. |
Кроме того, рабочие группы контролируют ход работы. |