Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
Offenders may also be subject to local banishment. NB. Кроме того, виновные в этом лица могут быть подвергнуты высылке».
Another six countries also posted rates below 5 per cent. Кроме того, темпы инфляции ниже 5 процентов зафиксированы в еще шести странах.
Some modest interpretation facilities may also be required. Кроме того, может потребоваться небольшой объем услуг по синхронному переводу.
Several participants are also being considered for promotion. Кроме того, несколько слушателей рассматриваются в качестве кандидатов на повышение в должности.
Suspect lists and anthrax procedures were also discussed. Кроме того, были обсуждены списки подозреваемых лиц и процедуры выявления сибирской язвы.
Immigration Officers also consult with local community and other groups regarding the character of applicants. Кроме того, сотрудники иммиграционной службы обращаются за информацией о поведении заявителей к представителям местной общины и других групп.
It also focuses on the underlying causes of such conflicts. Кроме того, особое внимание в нем уделяется подспудной причине таких конфликтов.
There also appears to be tension within RCD-Goma. Кроме того, как представляется, существует напряженность и в рядах КОД-Гома.
It also deliberated on suggested approaches to addressing the issue. Кроме того, Группой были изучены предложенные подходы к решению этого вопроса.
Community services could also easily be implemented using open-source software. Кроме того, в таких проектах можно было бы без труда использовать открытое программное обеспечение.
He also deals himself in colombo-tantalite. Кроме того, он сам занимается торговлей коломботанталитом.
Rwanda also made public its plan for the withdrawal. Кроме того, Руанда обнародовала свой план вывода войск из ДРК.
Albatross, petrels and other seabirds are also caught by longlines. Кроме того, на ярусы попадаются альбатросы, буревестники и другие морские птицы.
CCAMLR also uses landing information obtained by the catch documentation scheme, including trade statistics. Кроме того, АНТКОМ пользуется информацией о выгружаемых уловах, получаемой с помощью системы документации улова, включая статистику торговли.
New Zealand has also assisted some Pacific island States by providing fisheries surveillance capacity. Кроме того, Новая Зеландия оказала некоторым островным государствам Тихого океана помощь в виде предоставления им средств рыбнадзора.
Nine of the many non-governmental organizations that attended also took the floor. Кроме того, в ней выступили представители девяти из многочисленных неправительственных организаций, которые участвовали в ее работе.
It also pays field visits to prisons. Кроме того, он проводит поездки на места с целью посещения тюрем.
Judicial police officers also handle complaints and accusations and conduct preliminary inquiries. Кроме того, сотрудники судебной полиции рассматривают жалобы и исковые заявления и проводят предварительное расследование.
They could also continue their education and follow computer courses organized by local NGOs. Кроме того, у них есть возможность продолжать школьное образование и посещать компьютерные курсы, организуемые местными НПО.
Internships had also been arranged, notably in Belgium and Italy. Кроме того, были организованы тренинги, в частности в Бельгии и Италии.
Students also received personal guidance during their one-year placement in a police district. Кроме того, при прохождении годичной стажировки в районных отделениях полиции курсанты работают под руководством наставников.
Many concepts and definitions also required broader analysis to facilitate a consensus. Кроме того, для достижения консенсуса требуется подвергнуть многие концепции и определения более широкому анализу.
Monitoring of religious publications was also common everywhere. Кроме того, повсеместным явлением становится контроль за религиозными публикациями.
It also administered emergency programmes in times of acute crises. Кроме того, оно руководит программами чрезвычайной помощи в периоды острых кризисов.
Health-care professionals are also required to report suicide attempts. Кроме того, предусматривается обязательное представление информации о попытках самоубийства со стороны медицинских работников.