| He was also a trained professional soldier at the military academy of Saint Cyr, France. | Кроме того, он был квалифицированным профессиональным солдатом военной академии Сен-Сир, Франция. |
| He was also an Indologist, a Marxist theoretician, and a creative writer. | Кроме того, он был индологом, теоретиком марксизма и писателем. |
| The north transept also contains the tombs of two bishops. | Кроме того, есть также гробницы нескольких епископов. |
| He has also contributed chapters to twenty books, and has published more than thirty articles. | Кроме того ему принадлежат главы в двадцати книгах и им опубликовано тридцать статей. |
| They are also intelligent, attentive and more than willing to please their owner. | Кроме того, они умны внимательны и всегда готовы порадовать своего хозяина. |
| There are also neutral cards which are not associated with any of the factions. | Кроме того, существуют нейтральные скиллы, не соответствующие никакой профессии. |
| Several video games have also been made based on the film. | Кроме того, некоторые видеоигры частично основаны на фильме. |
| He is also on the Architecture faculties of universities in Italy, Mexico, and The Netherlands. | Кроме того он преподает на архитектурных факультетах университетов Италии, Мексики и Нидерландов. |
| He also allegedly slept in waiting rooms of hospitals in the town. | Кроме того, он якобы спал в приёмных больниц города. |
| He also may have explored the western shores of Kamchatka. | Кроме того, он исследовал западное побережье Камчатки. |
| ECCAS also appointed a Mediator, President Denis Sassou-Nguesso of the Republic of the Congo. | Кроме того, ЭСЦАГ назначило посредника - президента Республики Конго Дени Сассу-Нгессо. |
| NGOs also apply the provisions of the Convention and recommendations of the Committee as a basis for their activities. | Кроме того, положения Конвенции и рекомендации Комитета служат основой для деятельности неправительственных организаций. |
| She also became a mentor to Elizabeth Garrett Anderson during this time. | Кроме того, она стала наставником Элизабет Гарретт Андерсон. |
| The government also sought to formalize ties with Falun Gong and exercise greater control over the practice. | Кроме того, правительство стремилось создать управление Фалуньгун и осуществлять ведущий контроль над практикой. |
| In addition, he also taught Kapalika meditation to many sanyásins. | Кроме того, он также учил капалика-медитации многих санньясинов. |
| It is also synonymous with a deep respect towards your potential Russian customers. | Кроме того, это показатель уважения к Вашему потенциальному русскому клиенту. |
| Besides that, it is also a contributor to the EU research project Keeping Emulation Environments Portable. | Кроме того, музей является участников в исследовательском проекте Keeping Emulation Environments Portable. |
| There are also plans to extend line 14 south towards Orly Airport. | Кроме того планируется продление 14-й линии метро до аэропорта Орли. |
| It is also possible to record whether the depth buffer stencil'a. | Кроме того, можно записывать ли глубина stencil'a буфера. |
| In addition, the character also got its own Twitter account. | Кроме того, персонаж также получил свой Twitter аккаунт. |
| At this time he also faced his first moral dilemma. | Кроме того он столкнулся с первой моральной дилеммой. |
| They've also released footage taken from the CCTV cameras... | Кроме того, обнародованы записи камер наблюдения... |
| The building is also used for the presentation of art exhibitions. | Кроме того, здание использовали для проведения художественных выставок. |
| He has also authored several books and co-authored a short movie scenario. | Кроме того он написал несколько сценариев и снял короткометражный фильм. |
| The firing pin and its bushing were also changed. | Кроме того изменились её грим и причёска. |