| UNICEF also remained engaged in global multilateral discussions on pooled funding. | Кроме того, ЮНИСЕФ продолжал участвовать в глобальных многосторонних обсуждениях по вопросу о совместном финансировании. |
| Furthermore protection against indirect contact has also been fulfilled. | Кроме того, должно быть обеспечено соблюдение требований в отношении защиты от непрямого контакта. |
| Briefings on the plan were also provided to relevant stakeholders throughout the drafting process. | Кроме того, брифинги по этому плану устраивались для соответствующих заинтересованных сторон на протяжении всего процесса его разработки. |
| Additionally, improved procedures for payment using electronic fund transfers also reduced the opportunities for corruption. | Кроме того, совершенствование процедур выплаты окладов, предусматривающее электронный перевод денежных средств, также способствовало сокращению возможностей для коррупционных действий. |
| It is also responsible for social affairs. | Кроме того, на него возложено проведение практических мероприятий. |
| Patients seeking medical assistance for cancer have also been increasing significantly. | Кроме того, существенным образом продолжает расти число пациентов, нуждающихся в медицинской помощи в связи с раковыми заболеваниями. |
| The Living History Forum also surveys attitudes in society. | Кроме того, форум "Живая история" проводит анализ сохраняющихся в обществе стереотипов. |
| Those policies also made growth more inclusive. | Кроме того, эта политика обеспечивает более инклюзивный характер роста. |
| Member countries may also consider negotiating a control system for overloaded vehicles through bilateral and multilateral agreements. | Кроме того, страны-члены, возможно, подумают о создании системы контроля за перегружаемыми транспортными средствами путем заключения двусторонних и многосторонних соглашений. |
| UNICEF also procured about 7.3 million malaria Rapid Diagnostic Tests for 19 countries. | Кроме того, ЮНИСЕФ закупил порядка 7,3 млн. наборов для экспресс-диагноза малярии для 19 стран. |
| Complex security situations and internal displacement of people have also proven challenging. | Кроме того, возникают серьезные проблемы в связи со сложными ситуациями в плане обеспечения безопасности и внутренним перемещением населения. |
| Supporting policies such as tax breaks and government co-financing were also discussed. | Кроме того, обсуждались программы поддержки, связанные, например, с налоговыми льготами и государственным софинансированием. |
| This conclusion also seems to accurately reflect statements made by various countries. | Кроме того, этот вывод, по всей видимости, отражает заявления различных стран. |
| The additional difficulty of comparing time trends across countries is also discussed. | Кроме того, обсуждаются дополнительные трудности, с которыми связано сопоставление временных трендов в различных странах. |
| It is also designed to promote health by encouraging households to change their behaviour. | Кроме того, данная инициатива направлена на улучшение состояния здоровья населения путем стимулирования домохозяйств к изменению образа жизни. |
| There is also large potential in biomass. | Кроме того, имеются широкие возможности для использования биомассы. |
| Regulation must also be stable and independent. | Кроме того, нормативное регулирование должно быть стабильным и независимым. |
| Serbia also has a relatively large potential in hydropower. | Кроме того, Сербия располагает относительно большим потенциалом в сфере гидроэнергетики. |
| It was also implemented to increase efficiencies and coordinate knowledge generation and use across UNICEF. | Кроме того, при этом преследовалась цель повышения эффективности и координации получения и использования знаний в масштабах всего ЮНИСЕФ. |
| In addition countries dependent on primary and extractive sectors also tend to emphasize natural resource efficiency. | Кроме того, страны, зависящие от сырьевой и горнодобывающей промышленности, также склонны делать упор на эффективность использования природных ресурсов. |
| Additionally, JCDC events also target vulnerable communities. | Кроме того, комиссия также сосредоточивает внимание на общинах, находящихся в уязвимом положении. |
| Continuous staff training is also being promoted. | Кроме того, оказывается содействие постоянному повышению квалификации персонала. |
| It is also responsible for regulating minimum living wages. | Кроме того, в его компетенцию входит регулирование прожиточного минимума оплаты труда. |
| It also specifies that membership should be free and volontary. | Кроме того, устанавливается, что членство в них является свободным и добровольным. |
| It also contributes more than 20 per cent of export earnings. | Кроме того, на его долю приходится более 20% поступлений от экспорта. |