UNICEF also remained engaged in global multilateral discussions on pooled funding. |
Кроме того, ЮНИСЕФ продолжал участвовать в глобальных многосторонних обсуждениях по вопросу о совместном финансировании. |
Furthermore protection against indirect contact has also been fulfilled. |
Кроме того, должно быть обеспечено соблюдение требований в отношении защиты от непрямого контакта. |
Briefings on the plan were also provided to relevant stakeholders throughout the drafting process. |
Кроме того, брифинги по этому плану устраивались для соответствующих заинтересованных сторон на протяжении всего процесса его разработки. |
Additionally, improved procedures for payment using electronic fund transfers also reduced the opportunities for corruption. |
Кроме того, совершенствование процедур выплаты окладов, предусматривающее электронный перевод денежных средств, также способствовало сокращению возможностей для коррупционных действий. |
It is also responsible for social affairs. |
Кроме того, на него возложено проведение практических мероприятий. |
Patients seeking medical assistance for cancer have also been increasing significantly. |
Кроме того, существенным образом продолжает расти число пациентов, нуждающихся в медицинской помощи в связи с раковыми заболеваниями. |
The Living History Forum also surveys attitudes in society. |
Кроме того, форум "Живая история" проводит анализ сохраняющихся в обществе стереотипов. |
Those policies also made growth more inclusive. |
Кроме того, эта политика обеспечивает более инклюзивный характер роста. |
Member countries may also consider negotiating a control system for overloaded vehicles through bilateral and multilateral agreements. |
Кроме того, страны-члены, возможно, подумают о создании системы контроля за перегружаемыми транспортными средствами путем заключения двусторонних и многосторонних соглашений. |
UNICEF also procured about 7.3 million malaria Rapid Diagnostic Tests for 19 countries. |
Кроме того, ЮНИСЕФ закупил порядка 7,3 млн. наборов для экспресс-диагноза малярии для 19 стран. |
Complex security situations and internal displacement of people have also proven challenging. |
Кроме того, возникают серьезные проблемы в связи со сложными ситуациями в плане обеспечения безопасности и внутренним перемещением населения. |
Supporting policies such as tax breaks and government co-financing were also discussed. |
Кроме того, обсуждались программы поддержки, связанные, например, с налоговыми льготами и государственным софинансированием. |
This conclusion also seems to accurately reflect statements made by various countries. |
Кроме того, этот вывод, по всей видимости, отражает заявления различных стран. |
The additional difficulty of comparing time trends across countries is also discussed. |
Кроме того, обсуждаются дополнительные трудности, с которыми связано сопоставление временных трендов в различных странах. |
It is also designed to promote health by encouraging households to change their behaviour. |
Кроме того, данная инициатива направлена на улучшение состояния здоровья населения путем стимулирования домохозяйств к изменению образа жизни. |
There is also large potential in biomass. |
Кроме того, имеются широкие возможности для использования биомассы. |
Regulation must also be stable and independent. |
Кроме того, нормативное регулирование должно быть стабильным и независимым. |
Serbia also has a relatively large potential in hydropower. |
Кроме того, Сербия располагает относительно большим потенциалом в сфере гидроэнергетики. |
It was also implemented to increase efficiencies and coordinate knowledge generation and use across UNICEF. |
Кроме того, при этом преследовалась цель повышения эффективности и координации получения и использования знаний в масштабах всего ЮНИСЕФ. |
In addition countries dependent on primary and extractive sectors also tend to emphasize natural resource efficiency. |
Кроме того, страны, зависящие от сырьевой и горнодобывающей промышленности, также склонны делать упор на эффективность использования природных ресурсов. |
Additionally, JCDC events also target vulnerable communities. |
Кроме того, комиссия также сосредоточивает внимание на общинах, находящихся в уязвимом положении. |
Continuous staff training is also being promoted. |
Кроме того, оказывается содействие постоянному повышению квалификации персонала. |
It is also responsible for regulating minimum living wages. |
Кроме того, в его компетенцию входит регулирование прожиточного минимума оплаты труда. |
It also specifies that membership should be free and volontary. |
Кроме того, устанавливается, что членство в них является свободным и добровольным. |
It also contributes more than 20 per cent of export earnings. |
Кроме того, на его долю приходится более 20% поступлений от экспорта. |