Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
One of the safe houses has also been adapted for the needs of disabled persons. Кроме того, один из приютов приспособлен для нужд инвалидов.
Additional classrooms in existing schools have also been built to ensure that schools are accessible. Кроме того в существующих школах оборудуются дополнительные классы для обеспечения доступности школ.
The President also has pending before him a number of confidential filings related to the enforcement of sentences. Кроме того, на рассмотрении Председателя находится ряд конфиденциальных ходатайств, касающихся исполнения приговоров.
To this end free legal advice is also provided by specialized Centers. (NGOs). Кроме того, специализированные центры (НПО) предоставляют бесплатные юридические консультации.
The Commission also ensured that children were protected by the law. Кроме того, Комиссия обеспечивает защиту детей по закону.
A system should also be developed to disseminate information on the work of the United Nations in local languages. Кроме того необходимо создать систему распространения информации о деятельности Организации Объединенных Наций на местных языках.
Bosnia and Herzegovina is also late in addressing the challenges deriving from the accession of Croatia to the European Union. Кроме того, Босния и Герцеговина медленно решает проблемы, обусловленные вступлением Хорватии в Европейский союз.
Accountability was also identified as an important factor in ensuring access to justice. Кроме того, важным фактором обеспечения доступа к правосудию является подотчетность.
It is also important to explore new approaches to facilitate greater transfers of technology to developing countries. Кроме того, важно проработать новые способы содействия расширению передачи технологии развивающимся странам.
There is also a constant dialogue between offence investigating authorities and financial institutions. Кроме того, следственные органы поддерживают постоянный диалог с финансовыми учреждениями.
He or she can also decide to request additional information from the author of the communication. Кроме того, он может запросить дополнительную информацию у автора сообщения.
Moreover, the justice system was also hampered by a shortage of logistical resources, judges and court officials. Кроме того, судебная система испытывает нехватку материально-технических средств, судей и вспомогательного персонала.
Moreover, migrant workers are also explicitly forbidden from holding strikes. Кроме того, трудящимся-мигрантам также прямо запрещается проводить забастовки.
It was also essential to redouble efforts to attack the root causes of the conflicts. Кроме того, необходимо удвоить усилия по устранению коренных причин конфликтов.
There was also a risk of turning the International Criminal Court into a political tool. Кроме того, существует риск превращения Международного уголовного суда в политический инструмент.
There was also an urgent need to address underlying regional problems. Кроме того существует настоятельная необходимость решить основные региональные проблемы.
Furthermore, transfers and assistance to another State in connection with the production of fissile material for nuclear-weapon purposes should also be subject to prohibition. Кроме того, следует также подвергнуть запрещению передачу и содействие другому государству в производстве расщепляющегося материала ядерно-оружейного назначения.
As such, the attached presidential statement was also adopted by the Governing Council. Кроме того, Советом управляющих было также принято прилагаемое заявление Председателя.
It was also important to take into account the views of the host countries. Кроме того, важно учитывать мнения принимающих стран.
The audio tape, in both languages, was also made available to local radio stations. Кроме того, аудиозапись на обоих языках звучала на местных радиостанциях.
A set of by-laws have also been developed by the Government. Кроме того, правительство разработало ряд подзаконных актов.
It also requested the secretariat to prepare the note in consultation with organizations of persons with disabilities. Кроме того, он просил секретариат при подготовке записки консультироваться с организациями инвалидов.
It also urges the State party to guarantee freedom of expression and opinion for children with disabilities. Кроме того, он настоятельно призывает гарантировать детям-инвалидам свободу выражения мнений.
Annual grants are also made accessible by the Government to women's organisations to run their programmes and activities. Кроме того, женские организации могут получать правительственные гранты на осуществление собственных программ и мероприятий.
Cuba also accepts such cooperation on the basis of the principle of reciprocity. Кроме того, Куба готова осуществлять такое сотрудничество на условиях взаимности.